Якутские фанаты «Звездных войн» переведут фильмы саги на родной язык — об этом сообщает «Интерфакс».
Как рассказал один из организаторов проекта Георгий Антипин, в ближайшее время команда планирует получить разрешение на перевод от компании Disney. По его словам, стиль перевода будет близок к художественному, но при этом каждый знающий якутский язык сумеет понять смысл фраз. Одна из целей проекта — популяризация якутского языка. Например известная фраза «May the Force be with you» («Да пребудет с тобой Сила») на якутском будет звучать так: «Куус эйигин кытары буоллун».
Якутским энтузиастам уже удалось найти пять актеров для озвучивания главных персонажей, также открыт набор актеров на второстепенные роли. В данный момент команда работает над переводом четвертого эпизода «Звездных войн». Выпустить фильм в якутской озвучке планируется в декабре, одновременно с премьерой первого спин-оффа космической саги.