Новые детские книги Лучшие детские книги января
Путеводитель по Царскому Селу, рассказ нобелевского лауреата Модиано, нон-фикшн о еде и другие новые книги для детей и их родителей, которые выбрала для «Воздуха» Дарья Варденбург.
Кейт ДиКамилло «Флора и Одиссей. Блистательные приключения»
Лихая книга о невероятных деяниях десятилетней Флоры и бельчонка Одиссея. Одиссея засосал пылесос, Флора спасла белку из пылесосова чрева — и белка превратилась в супергероя и поэта. Увы, зло не дремлет — поэтам никогда не жилось спокойно на этой земле, а уж если поэт выглядит как облезлый грызун, за его жизнь не дашь и цента. Флора должна спасти Одиссея, а Одиссей должен спасти Флору, потому что девочка уже давно в беде — ее родители развелись, и мама, похоже, разучилась любить, а папа разучился быть храбрым. «Флора и Одиссей» — из тех книг, что проглатывают одним махом, читают до утра, приговаривая «автор, жми!», и закрывают с верой в то, что стали сильнее, пережив отличное приключение. «Пламенем стой за вещами, сгорай, чтобы ширилась тень всякой сущности: знай — я в тени их, незрим, обнаружусь… Все случится с тобой: совершенство и ужас», — декламирует соседка Флоры строфы Рильке, и у читателя прыгает сердце. Смех, страх, предательство, подвиг, поэзия, победа — так все и должно быть.
- Издательство «Махаон», «Азбука-Аттикус», Москва, 2015, перевод О.Варшавер
Патрик Модиано «Катрин Карамболь»
Необыкновенный рассказ о жизни обыкновенного, «маленького», человека — жизни нелепой, трогательной и бесконечно ценной. Совершенный во всех отношениях текст Модиано плюс конгениальные иллюстрации карикатуриста Жан-Жака Семпе: теплота и глубина первого соединяются с комическим даром второго. Давно повзрослевшая героиня, Катрин Карамболь, обращает свой взгляд в прошлое, в свое детство в Париже, в то время, когда она жила вдвоем с отцом, романтиком-очкариком, владельцем склада самых странных товаров на свете, и ходила в балетную школу мадам Измайловой (о, у этой Измайловой была своя тайна). Пройдя вместе с читателем по кольцу воспоминаний, Катрин вновь возвращается в сегодняшний день, в ту же точку, откуда путешествие началось, и замыкает круг.
- Издательство АСТ, Москва, 2015, перевод Р. Семинарского
Анке Куль, Александра Максайнер «Все вкусно!»
Смешной и здравый нон-фикшн о еде. А точнее, о многообразии привычек, пристрастий и традиций, связанных с питанием, — принадлежат ли эти традиции и привычки целым народам или отдельным личностям. «Летом Максим обожает есть жареные колбаски с кетчупом возле бассейна. Смешанный запах воды, крема от загара и масла для жарки дает ему ощущение праздника. Именно так для него пахнут каникулы!» Книга полна достоинств как биояблоко червяками: любопытные факты, важные факты, остроумные иллюстрации (стоит посмотреть на компанию «всеядных» на 4-й странице — крыса, свинья, таракан, шимпанзе и человек в зеленом свитере могли бы составить актерский ансамбль в фильме Дэвида Линча) и ясно высказанная мысль о том, что у каждого человека есть право на любимую и нелюбимую еду и собственные привычки, ну а насильно заставлять детей есть — это неправильно.
- Издательство «Мелик-Пашаев», Москва, 2015, перевод М. Виноградовой
Ян Грабовский «Муха с капризами»
Переиздание потрясающих, иначе не скажешь, рассказов польского писателя, учителя и математика Яна Грабовского о животных, которые жили в его дворе или гостили там время от времени, как солдатский кот Байбук-Мурлыка, одноногий воробей Муц или ворон-разбойник Пипуш. Герои рассказов — личности, обладающие многогранным характером и большим сердцем, удивляющие и преподносящие сюрпризы. Ворон Пипуш, который тащил все, что плохо лежит, и затевал драки с другими обитателями двора, полюбил всей душой тихую девочку Вацку, места себе не находил, когда Вацка попала в больницу, а когда вернулась — вне себя от счастья гладил девочку клювом по рукам, а потом принес ей пойманную жабу, как принцы в сказках приносят принцессам драгоценное сокровище. Прекрасный язык Грабовского (и перевод Заходера) — ясный, спокойный, сдержанный в смехе и печали, оттого достигающий в определенные моменты нужной силы. «Я разыскивал Малгосю как только мог. И не нашел. Вот если вы когда-нибудь в цирке встретите гусыню, которая танцует, позовите ее: «Малгося!» И если она посмотрит на вас умными глазами и ответит: «Это я!» — передайте ей от меня, что я ее никогда не забуду».
- Издательство «Мелик-Пашаев», Москва, 2015, перевод Б. Заходера
Мария Лукашкина «Книга моих стихов. Самоучитель юного поэта»
Задачник, придуманный переводчицей Марией Лукашкиной, — если бывают упражнения по математике и по физкультуре, то пусть будут и упражнения по стихосложению. Придумать как можно больше рифм к слову «червяк», изобрести заклинание для злого волшебника, воспеть гекзаметром диван, попробовать себя в хокку, в фигурных стихотворениях, в философских стихотворениях (размышляя, к примеру, на тему «Откуда берутся старушки»), сочинить бесконечные вирши по примеру «У попа была собака» и т.п.
- Издательство «Манн, Иванов и Фербер», Москва, 2015
Елена Литвяк «Царское Село»
Короткий, на 24 страницы, рассказ о прошлом и настоящем Царского Села. Хутор Саарская Мыза, возведение Екатерининского дворца, лицей, «14-й нумер» Александр Пушкин, лазарет Александры Федоровны во время Первой мировой и Детское село сирот после революции, уничтожение дворца в Великую Отечественную, бесследное исчезновение Янтарной комнаты и реконструкция Царского Села после войны. Готовый путеводитель для поездки.
- Издательство «Настя и Никита», Москва, 2015