перейти на мобильную версию сайта
да
нет

Новые детские книги Лин Грейс, Светлана Лаврова, Ари Берк, Кристен МакДермотт, Ульф Старк, Гинтарас Береснявичюс, Ольга Волкова, Людвиг Бемельманс

Семь новых детских книг: русские авторы про познавательную филологию и медицину, продолжение литовской сказки про лесных кауков, нравы британцев эпохи Шекспира и три истории про детей — китаянку Миньли, парижанку Мадлен и дьяволенка-двоечника.

Архив
[альтернативный текст для изображения]

Лин Грейс «Где гора говорит с луной»

Путешествие девочки Миньли в компании дракона по горам сказочного Китая. Путешествие долгое, полное удивительных встреч и опасных приключений. Каждый из героев считает своим долгом рассказать какую-нибудь легенду — и с каждой страницей расширяется и расцветает огнями придуманная американкой Лин Грейс вселенная. Вдохновленная китайскими народными сказками, Грейс придумала их персонажам подробные биографии, переплела сюжеты между собой, а главной героиней сделала — как она сама пишет в послесловии — «смелую и предприимчивую девочку, чего никогда не могло быть в традиционной китайской сказке». Захватывающая и мудрая книга — из тех, что на все времена. Отличный перевод Евгении Канищевой. «Пусть всем будет вдоволь самой вкусной еды и чая. Не будем терять времени, которое нам отпущено. Проведем его как всегда — вместе и счастливо».

 
[альтернативный текст для изображения]

Светлана Лаврова «Занимательная медицина»

Тысяча удивительных фактов, гипотез и анекдотов, рассказанных темпераментным нейрофизиологом Светланой Лавровой. «Но больше всего поразили меня воробьи, занимающиеся профилактикой малярии! Птаха мелкая, головенка у нее маленькая, и сколько там мозгов поместится? Ага, вот именно!» Горячность автора заразительна — книгу невозможно отложить, не дочитав до конца. Люди произошли от морских животных, и дельфины — наши родичи! Китайские врачи умели различать 200 видов пульса! Жанна д'Арк слышала глас божий, потому что страдала эпилепсией! Шутки шутками, но серьезной научной информации в книге тоже хватает: как устроен скелет, как работает сердце, как устроен мозг и т.д. Очень интересно.

 
[альтернативный текст для изображения]

Ари Берк, Кристен МакДермотт «Жизнь и время Уильяма Шекспира»

Реконструкция жизни Шекспира и общественного устройства Англии ХVII века — реконструкция краткая и занимательная, с обилием иллюстраций (как выглядел тогда Лондон, как выглядела школа, что ели и пили на деревенских праздниках и т.д.) и выдержками из писем и дневников Шекспира. «Моим первым домом в Лондоне был пыльный чердак над пивной в Бишопсгейте, который я делил с еще двумя бродячими актерами, хотя нередко случалось мне заночевать за городской стеной, в Спиталфилдс, а однажды я проснулся в придорожной канаве в Шордитче». Несколько месяцев назад издательство «РИПОЛ» выпустило аналогичную книгу-реконструкцию «Чарльз Дарвин и путешествие на «Бигле» — обе книги отменно красивы.

 
[альтернативный текст для изображения]

Ульф Старк «Маленький Асмодей»

Трагикомедия о дьяволенке Асмодее, которого в наказание за излишнюю доброту отец-дьявол отправляет на землю. Задача Асмодея — найти человека, согласного продать свою душу. Начинает Асмодей с того, что пытается соблазнить корову, потом пробует совратить пастора и школьников-болванов, получает от болванов славную взбучку — ну и так далее, одно недоразумение за другим. Написана эта история большим детским писателем Ульфом Старком («Чудаки и зануды», «Пусть танцуют белые медведи», «Звезда по имени Аякс»). Старк — виртуоз в своем деле, его книги можно сравнить с симфонией или с алгебраическими задачами, настолько они безошибочно выстроены и вдохновенно разыграны. «Асмодей хорошо помнил слова отца: чванливых и высокомерных обмануть проще всего. — Прошу прощения, милостивый государь, — робко промолвил он, тронув пастора за рукав. — Чего ты хочешь? — фыркнул пастор. — Дать вам то, чего вы больше всего желаете, — ответил Асмодей. — С вашего позволения я готов соблазнить вас деньгами, славой или голыми женщинами. По вам сразу видно, что вы чванливый и важный».

 
[альтернативный текст для изображения]

Гинтарас Береснявичюс «Семейство кауков»

Четыре неторопливые сказки, придуманные литовским ученым Гинтарасом Береснявичюсом и замечательно проиллюстрированные Линой Дудайте. Герои сказок — брат и сестра Волчок и Юла, мифические лесные существа кауки, пришедшие из балтийских мифов. Собственно, это уже вторая книга Береснявичюса про кауков, первая называлась «Волчок, Юла и Медный Вепрь». Начинать погружение в этот литовский цикл лучше именно с первой книги: в ней подробно рассказано, кто такие кауки, барздуки, бездуки и дед Пушкайтис (важная фигура в балтийском лесу), а кроме того первая книга — про подвиг кауков, а вторая — про праздник. Ясно, с подвига начинать интереснее.

 
[альтернативный текст для изображения]

Ольга Волкова «Вьетнамки в панамках»

Филология в картинках. Учительница русского языка Ольга Волкова коротко и ясно рассказывает, что такое омонимы, омографы, омофоны и паронимы, а художница Дарья Герасимова рисует пары этих самых омонимов и паронимов — одинаковых или почти одинаковых слов, которые на самом деле обозначают совершенно разные вещи: румяная голландка на коньках — это совсем не то что изразцовая печка-голландка, танцующую с бумажными фонариками китаянку не стоит путать с яблоней-китайкой, а белокурую финку — с ножиком-финкой. Это вторая книга из лингвистической серии «Розового жирафа», первой была «Арбуз у зубра» работа Алисы Вест о палиндромах, также проиллюстрированная Дарьей Герасимовой.

 
[альтернативный текст для изображения]

Людвиг Бемельманс «Мадлен и собака»

Книга американского писателя и художника Людвига Бемельманса о бесстрашной парижской девочке Мадлен, ее беспокойных товарках по пансиону и о справедливой воспитательнице мадам Клавель. Всего книг про отважную парижанку было семь, и хотя Бемельманс сочинил другой литературы в несколько раз больше, прославила его именно Мадлен. По-русски пока вышли три книги — «Мадлен», «Мадлен в Лондоне» и «Мадлен и собака». Каждая история начинается одинаково: «В Париже на тихой улочке с мощеными тротуарами жили-были двенадцать девочек, и все они делали парами…» В сопровождении мадам Клавель девочки парами отправляются на прогулку, далее следует какая-нибудь озорная выходка Мадлен — и начинается приключение. Перевела стихи Бемельманса мастер детской поэзии Марина Бородицкая.

Ошибка в тексте
Отправить