Изменения в российский перевод книги Юваля Харари «21 урок для XXI века» были внесены с согласия автора. Об этом говорится в заявлении представителей писателя, которое опубликовало издание NEWSru.co.il.
«Некоторые примеры в данной книге могут оттолкнуть эту аудиторию или привести к цензуре со стороны определенного режима. По этой причине я изредка допускаю адаптацию книг и утверждаю изменения определенных примеров — но никогда основных мыслей произведения», — говорится в заявлении. Писатель отмечает, что его цель состоит в том, чтобы «основные идеи книги об опасностях диктатуры, экстремизма и фанатизма достигли как можно более широкой аудитории».
Книга «21 урок для XXI века» вышла в российском издательстве «Синдбад» 21 июня. «Афиша Daily» 18 июня опубликовала фрагмент главы «Постправда». Позже интернет-пользователи обратили внимание на расхождения в российском и английском изданиях. Так, в российском переводе глава начинается с заявлений президента США Дональда Трампа как доказательства, что мы живем в эпоху постправды, в оригинале в качестве примера приведены слова российского президента Владимира Путина о Крыме.
На момент публикации фрагмента «Афиша Daily» не знала об отличиях между оригинальной версией книги и опубликованным переводом. Мы попросили издательство «Синдбад» предоставить комментарий, но пока не получили ответа. Редакция просит прощения у своих читателей за сложившуюся ситуацию.