Стриминговый сервис Netflix запустил программу по поиску переводчиков-фрилансеров для создания качественных субтитров к фильмам. Об этом сообщает The Next Web.
Отмечается, что программа получила название Hermes. В рамках проекта компания намерена осуществить качественный перевод фильмов на 20 языков.
Причина появления программы связана с недостатком квалифицированных кадров. Во всем мире существует всего порядка 100–150 человек, которые профессионально занимаются переводом субтитров с голландского или на голландский. Ситуация с другими языками порой еще сложнее.
Для того чтобы стать переводчиком, пользователю нужно пройти 90-минутный тест. Он покажет, насколько хорошо соискатель знает английский, воспринимает информацию на слух, помнит идиомы, а также может найти лингвистические ошибки.