Дмитрий Пучков (Гоблин) переведет и озвучит для «Ростелекома» 11 фильмов. Об этом сообщил «Ведомостям» представитель оператора.
Фильмы в гоблинском переводе будут доступны только на ресурсах «Ростелекома» (Wink, «Интерактивное кино»). Первой из картин, над которой поработает Пучков, станет «Зеленая книга». Кроме того, он переозвучит «Казино» и «Волка с Уолл-стрит» — восемь картин в ближайшее время будут доступны абонентам. О каких других фильмах идет речь, пока не сообщается.
В «Ростелекоме» отметили, что никак не ограничивали Пучкова, чьи переводы обычно изобилуют нецензурной лексикой, по подбору слов. Там отметили, что он сделает правильные (соответствующие оригиналу, а не пародийные) переводы картин.
С помощью эксклюзивного контента «Ростелеком» надеется привлечь на свои платформы новых пользователей. «Обладая яркой индивидуальностью, этот переводчик всегда очень бережно относится к оригиналу, к настоящему языку и стилю авторов кино, что позволяет максимально точно раскрыть дух и малейшие детали картины», — сказали представители оператора. Сколько Гоблину заплатили за сотрудничество, там отказались сообщить.