В ночь с 23 на 24 июня в московском парке Горького проходил «Московский выпускной» для выпускников школ и колледжей. В связи с этим парк закрыли для посторонних на весь день 23 июня, а на ограждениях появились бумажные объявления с объяснением. В том числе и на английском языке для многочисленных туристов.
Но, как это часто бывает, при переводе на английский язык авторы сделали ошибку. Так, парк Горького (Gorky Park) превратился в парк горького вкуса (Park Bitter).
Ошибка тут же стала поводом для мемов в твиттере — пользователи начали переделывать строчку из песни Scorpions «Wind of Change», где в оригинале поется: «I follow the Moskva, down to Gorky Park listening to the wind of change».
I follow the Moskva
— ◄She Vasya► (@basileska) 25 июня 2018 г.
Down to bitter park
Listenin' to the wind of change
У нас не только Парк Горького bitter, вся страна такая(
— 站在草原望北京 (@Orzunlar) 25 июня 2018 г.
Эх сейчас бы сесть в парке Bitter у реки и почитать стихи Cannon
— Total Russian (@Total_russian) 25 июня 2018 г.
Where did I go wrong, I lost a friend, somewhere along in the bitterness - теперь на случаи когда потерял друга в ПГ
— polina (@antiieess) 25 июня 2018 г.
Бывают в жизни ошибки и пострашнее — например, жительнице Швеции набили татуировку с именем ее сына и ошиблись. Женщине даже пришлось менять имя сыну.