В возрасте 65 лет умерла переводчица русскоязычных книг Джейми Гамбрелл. Как сообщает The New York Times, причиной смерти стал рак.
Гамбрелл перевела на английский язык «Ледяную трилогию», «День опричника», «Метель» Владимира Сорокина, а также «Кысь» и другие произведения Татьяны Толстой.
«Его (Сорокина. — Прим. ред.) книги появились в переводе, причем — Джейми Гамбрелл, той самой, которая училась у Бродского и чудно перевела Толстую. Мне довезло с ней тоже поработать, поэтому я знаю, как повезло Сорокину», — говорил журналист и писатель Александр Генис.
Кроме того, Гамбрелл работала критиком и редактором в журнале «Искусство в Америке» (Art in America). В нем она в том числе писала о советских и российских художниках — Александре Меламиде, Виталии Комаре, Илье Кабакове и других.