перейти на мобильную версию сайта
да
нет

Казусы Великий Канон

Вся русская литература — на английском.

Архив

О проекте создать Великий Канон Русской Литературы на английском — библиотеку, состоящую из 125 томов, — ходили слухи еще год назад. Теперь, благодаря шотландскому литератору и эксперту по русской словесности Даниэлу Кальдеру («Афиша» в свое время рецензировала его книгу), выяснились подробности.

Проект называется The Russian Library — «Русская библиотека», занимается им бывший председатель совета директоров «Пингвина» — и давний любитель русской литературы, опубликовавший за свою жизнь на английском много русских авторов, — Питер Майер.

125 томов будут выходить в течение ближайших десяти лет. План — выпускать по десять томов в год, начиная с осени 2013-го. Скорее всего, книги будут выходить по мере готовности, без привязки к хронологии.

В какой-то момент, помимо бумажных, будут выпущены и цифровые варианты книг «Рашен Лайбрери».

Что касается состава библиотеки.

Там будет и проза, и поэзия, и драма.

«Живые и мертвые» Константина Симонова, «Кто виноват?» Александра Герцена, «Власть земли» Глеба Успенского, Ильф и Петров, «Повесть временных лет», Илья Эренбург, Булгаков, Андрей Платонов.

Не только «суперклассика» — хотя Толстой, Достоевский и Чехов там тоже, разумеется, будут, и как раз с этим проблема, ведь они и так доступны англоязычной публике и хорошо переведены. Решено было посвятить «титанам» 10–12 из 125 томов. Новых переводов не будет — но, как и для всех прочих книг, для этих будут заказаны ученым новые предисловия и комментарии.

Кальдер высказывает опасения, не будет ли такого рода мегабиблиотека похожа на советскую БВЛ — «Библиотеку всемирной литературы», тома которой стояли в каждой интеллигентской квартире СССР. Нет, утверждает Майер, The Russian Library — это нечто совсем новое и ранее неслыханное. На что похоже, так это не на БВЛ, а тогда уж на Library of America — посвященную литературе одной страны. Однако это впервые в истории — когда серия, посвященная национальной литературе другой страны, будет издана в переводе. Одного стопроцентного аналога не существует и не существовало никогда. Во Франции и в Германии были подобные серии — но на французском и немецком соответственно.

«Русская библиотека» рассчитана не только на американский и британский рынки — но на весь мир. «Это будет чрезвычайно дорого, крайне трудоемко, это займет целые годы — и у издателей нет цели заработать на проекте. Зато есть цель гуманистическая — потому что посредством литературы «Русская библиотека» будет объединять людей». «Это будет ДЕЙСТВИТЕЛЬНО большая библиотека русской литературы».

Что касается источников финансирования проекта, то напрямую они не названы — хотя Майер туманно сообщает, что «в России существует сейчас очень большой интерес к продвижению своей культуры за границей».

Ошибка в тексте
Отправить