Софи Тернер в роли Лары Крофт на первом кадре из сериала «Расхитительница гробниц»
THR: HBO задумывает продолжение «Игры престолов», посвященное Арье Старк
Warner Bros. опубликовал трейлер фильма «Невеста!» Мэгги Джилленхол о подруге Франкенштейна
Blackpink анонсировали новый мини-альбом «Deadline»
Кейт Бланшетт сыграет маму Иккинга в «Как приручить дракона 2»
Горе из‑за потери питомца может быть столь же сильным, как из‑за смерти члена семьи
Джоди Фостер объяснила, как ранний успех защитил ее от домогательств в Голливуде
Создательница «Девчонок из Дерри» показала трейлер нового проекта — «Как попасть в рай из Белфаста»
Ханс Циммер напишет саундтрек для сериала «Гарри Поттер»
Тимоте Шаламе рассказал об угрозах со стороны актера массовки на съемках «Марти Великолепного»
Ким Кардашьян и Nike представили совместную коллекцию обуви на основе модели Air Rift
В Госдуме обвинили «Чебурашку» в «разложении детей»
«Требует неспокойное время»: Кончаловский заявил, что режиссеры в России выбирают «безопасные воды»
Эмилия Кларк матерится по-русски во фрагменте сериала «Пони» ― о сотрудницах ЦРУ в Москве
Алиса Бирюкова стала и. о. директора Владимиро-Суздальского музея-заповедника
adidas выпустил коллаборацию с мультсериалом «Симпсоны»
Завершены съемки азиатской адаптации «Ночного администратора» с Эдди Пэном и Шоном Лау
Никола Пелц-Бекхэм сыграет балерину в предстоящем фильме «Прима»
TripAdvisor назвал лучшие направления для соло-путешествий
IKEA представит обновленную версию легендарной синей сумки
YouTube анонсировал функцию запрета просмотра Shorts для детей
Грейси Абрамс дебютирует в кино, в новом проекте A24 от режиссера «Babygirl»
Экранизация романа Альбера Камю «Посторонний» выйдет в российский прокат 5 марта
Польша перестанет признавать российские пятилетние загранпаспорта
20th Century запустила в разработку фильм о Розуэлльском инциденте
Илон Маск запретил Grok создавать откровенные изображения реальных людей
Городские службы начали убирать Миусскую снежную дюну в Москве
Uniqlo стал самым популярным у россиян брендом зимней одежды для заказов из‑за рубежа

«Секс-поездка» вместо «Евротура»: как французские кинопрокатчики переводят названия фильмов

Кинопрокатчики переводят названия иностранных фильмов, желая адаптировать их под особенности культурного кода местных зрителей — это делается ради увеличения кассовых сборов. Иногда из названий и постеров приходится убирать отсылки, которые вряд ли будут считаны в стране проката. Например, комедийный боевик, известный русскоязычным зрителям как «Мачо и ботан», в оригинале носит название «Джамп-стрит, 21», так как он снят по мотивам одноименного телесериала 1980-х годов, хорошо известного американцам.

Проживающий в Париже пользователь твиттера @juanbuis решил сравнить, как названия некоторых фильмов во французском прокате отличаются от оригинала. Притом что в этих конкретных случаях они переведены даже не на французский язык, а с английского на английский.

Автор треда в первую очередь приводит в пример фильм «The Hangover», известный в России как «Мальчишник в Вегасе». Французские прокатчики тоже адаптировали его под себя — получилось «Очень плохое путешествие». С комедией «The Other Guys» поступили по очень похожей схеме — она превратилась в «Очень плохих полицейских». А названия целого ряда фильма оказались сексуализированы: «Not Another Teen Movie» стал «Секс-академией», «Евротур» — «Секс-поездкой», а «Шаг вперед-2» теперь носит название «Сексуальный танец-2».

@juanbuis фантазирует, каким образом можно изменить названия некоторых других популярных фильмов специально для французского кинорынка. Ориентируясь на предыдущие реальные примеры, он предлагает «Титаник» назвать «Очень плохой лодкой», а «Бэтмена» — «Сексуальной летучей мышью».

Расскажите друзьям