5 книг на 2 недели Монография об анекдотах, новый Гришэм, русские писатели о Капри и другие
Каждые две недели Лев Данилкин выбирает самые интересные издания из только что вышедших.
Михаил Мельниченко «Советский анекдот. Указатель сюжетов»
Неподъемный научный — ничего смешного — труд, описывающий феномен советского анекдота: генезис, бытование, типические структуры. После грандиозного предуведомления следует собственно коллекция анекдотов, подвергшихся удивительной борхесовской каталогизации (коллективизация, очереди, транспорт и дороги, космос, пионерия и комсомол, Олимпиада, Чапаев, евреи, Китай и т. п.: коллективный психопортрет жителей СССР, ни больше ни меньше). Анекдоты, собранные с миру по нитке — в том числе по энкавэдэшным сводкам о настроениях населения, выцепленные из судебных дел и даже доносов, аккуратно пронумерованы — от 1 до 5852 — так что теперь, как, собственно, и было предсказано в одном старом анекдоте, чтобы рассмешить собеседника, можно не утруждать себя воспроизведением текста («Пошли Петька с Чапаевым в баню, и Петька стал тереть Чапаеву спину. «Василий Иваныч, майка нашлась!») — а просто назвать номер: 4339.
- Издательство Новое литературное обозрение, Москва, 2014
Джон Гришэм «Обвиняемые. Теодор Бун расследует»
В третьем романе подростковой серии о «маленьком юристе» Теодору уже 13; у него по-прежнему неплохо получается расследовать преступления, совершенные против других людей, — однако когда в краже обвиняют его самого, он плывет. Не лучший роман Гришэма. Да, у героя особые способности, да, на всех производит неизгладимое впечатление его «адвокатская квалификация» — но что-то с ним не то, какой-то он ненастоящий: будто его выдернули из какой-то викторианской детской книжки — и выпустили в современный роман; кроме того, Бун — по гришэмовским меркам — просто мелковат; у этого автора ждешь героев, способных на более странные поступки, чем проезд на велосипеде по чужой частной собственности.
- Издательство АСТ, Москва, 2014, перевод О.Мышаковой
«Очарованный остров. Новые сказки об Италии»
Миф о Капри как «русском» острове возрождается: по приглашению ассоциации «Премия Горького» десять современных писателей съездили туда, потревожили тени Горького, Ленина, Богданова и Луначарского — и написали каждый по рассказу. Локомотив сборника — поэтическое эссе переводчика и итальяниста Г.П.Киселева, где описан и объяснен феномен Капри в мировой и русской культуре. «Тотальная гармония», царящая на этом плавучем Эдеме (или «дрейфующем Содоме», как посмотреть), ощущается и в сборнике. Это в высшей степени честная книга — в том смысле, что все тексты здесь выглядят очень характерными для авторов; остроумный рассказ Садулаева, «пацанский» — Рубанова, смешной — Сорокина, дикий — Мамлеева, свежий, соленый и сырой — Лимонова; обаятельно-бессовестный — Прилепина, элегантный, как рояль, — Гандлевского, «псевдофилологический» — Аствацатурова… Если заклеить фамилии сочинителей и предложить угадать имя, даже самый неначитанный читатель выбьет десять очков из десяти.
- Издательство Corpus, Москва, 2014
«1000 потрясающих приключений»
Компендиум маршрутов от авторов «Лонли плэнет»: тысяча коротких, в абзац-полтора, эссе. Неожиданно много России; чемпион, однако, Новая Зеландия (сказывается близкое местонахождение штаб-квартиры компании). Главная проблема лонли-плэнетовских книжек состоит в том, что их авторы хорошо изучили Тоскану, Прованс и Пхукет, а в «проблемных» регионах ориентируются сильно хуже; здесь этот порок тоже вылез: есть Эфиопия и Ливан, но нет Лалибелы и Баальбека. Сирии нет вовсе — и, соответственно, ни Апомеи, ни Пальмиры, ни Крак-де-Шевалье. Тем менее убедительным выглядит «экстремальный» раздел: Афганистан, Чечня, Иракский Курдистан, Гаити.
- Издательство Эксмо, Москва, 2014, перевод Т.Звонаревой
Евгений Морозов «Техноненависть: как интернет отучил нас думать»
Первая по-русски книжка 30-летнего влиятельного американского публициста белорусского происхождения — сборник его разоблачительных статей из The Economist, Financial Times, The New York Times, Newsweek. Морозов деконструирует общество, одержимое интернетом, гаджетами, информационными потоками, соцсетями и теми возможностями/свободами, которые они дают. Псевдовозможностями и псевдосвободами — потому что надежда на то, что любую проблему в мире можно решить с помощью создания соответствующего приложения, смехотворна: «где же приложения для борьбы с бедностью и расовой дискриминацией?» Пора «вернуть в IT-дискурс политику и экономику» — и осознать, что Кремниевая долина всего лишь ширма для ВПК, банкиров и рекламщиков: злокозненная система, сознательно заражающая мозги доверчивых «пользователей» иллюзиями и примитивно простыми представлениями о мире; только для того, чтобы гуртовать помешанные на «технологиях» массы — и управлять ими.
- Издательство Common Place, Москва, 2014, перевод В.Гончарука