Книжные списки 7 новых хороших детективов
«Афиша» рассказывает о семи недавно изданных детективах — их действие происходит в разных эпохах и обстоятельствах, но все они крайне увлекательны
Алисия Хименес Бартлетт «А собаку я возьму себе»
Место действия: Барселона 90-х
Завязка: Простое, на первый взгляд, дело об избитом до полусмерти неизвестном, которое инспектор Петра Деликадо и ее помощник самонадеянно собираются раскусить за вечер, превращается в двойное убийство с собаками в роли второстепенных героев — и ветеринарами, дрессировщиками, хозяйками лавок с собачьей литературой, учеными из лабораторий, где ставят опыты над животными, в роли героев главных.
Зачем читать: Алисия Хименес Бартлетт писала социальные детективы еще до того, как пришли скандинавы и стало невозможно писать ни о чем другом. Ну как «социальные» — наблюдательный детектив Петра так и не научилась полицейскому цинизму и с сочувствием относится к любому ужасу, будь это ужас муниципального дома или кошмар собачьего приюта. А еще она ни на секунду не перестает быть женщиной и не прочь отвлечься от расследования, чтобы пококетничать с симпатичным ветеринаром.
Цитата: «Я серьезно говорю, это ведь доказано: когда перестаешь вести активную сексуальную жизнь, начинаешь ощущать жалость к слабым и обездоленным. И наоборот, если ты интенсивно занимаешься сексом, то чужие беды затрагивают тебя гораздо меньше… Ты их просто не видишь».
- Издательство Corpus, Москва, 2015, перевод В.Капанадзе
Сборник «Сыщики от бога»
Место действия: Америка конца XIX — середины ХХ века
Завязка: Например, хозяин притона обнаружен мертвым в запертой на засов комнате — местные утверждают, что его настиг Божий суд. Или вот еще — молодой раввин, засидевшись за книгами, не услышал убийства, случившегося прямо у него под носом, и стал в нем главным подозреваемым.
Зачем читать: Сборник детективных сюжетов, которые расследуют служители или, лучше сказать, ревнители Господа (католическая монахиня, рассеянный раввин и строгий протестантский дядюшка), замечателен не столько обращением к высшим силам (тут вполне обходятся своими), сколько разными портретами Америки: от суровой протестантской, где справедливость вершится судом Линча, до еврейского Массачусетса 60-х, где в синагоге не всегда соберется десять человек для молитвы.
Цитата: «Если ребенку легче от веры в то, что зачарованная иголка сразила чудовище, — что ж, пусть верит».
- Издательство Corpus, Москва, 2015, перевод А.Бердичевского, М.Переясловой, В.Сергеевой
Питер Мэй «Человек с острова Льюис»
Место действия: Остров на северо-западе Шотландии
Завязка: В торфяниках на острове обнаружен труп подростка — по всей видимости, давний, но хорошо сохранившийся. Детектив Дин Маклауд возвращается в родные края, чтобы пережить смерть сына, но, вместо того чтобы погрузиться в собственные страдания, расследует дела давно минувших дней.
Зачем читать: Островные детективы могут быть выделены в отдельный поджанр детективной прозы — главная удача писателя здесь в том, что время на острове как бы консервируется и можно спокойно прыгать из какого-нибудь 1949-го в нулевые и обратно. Даже герои остаются теми же, только за отцов отвечают дети, а иногда даже внуки. Так же у Питера Мэя, в романе которого человеком с острова Льюис становится практически каждый герой, вынужденный как печать нести на себе груз прошлого, существовать одновременно и в невинном «сегодня», и в страшном «вчера».
Цитата: «Утро не принесло облегчения — только тихую решимость пережить этот день».
- Издательство Corpus, Москва, 2015, перевод А.Цапенко
Ю Несбё «Кровь на снегу»
Место действия: Осло
Завязка: Наемный убийца, дурачок, ни на что больше не способный, получает задание: убрать жену собственного босса — и влюбляется в нее. Но когда герой объявляет войну всей местной мафии, оказывается, что не так уж он и прост.
Зачем читать: Мы привыкли ценить Ю Несбё за его мрачное чувство юмора и циничное, очень скандинавское «виноваты все» в качестве обвинительного приговора, вынесенного без всякой презумпции невиновности. Но тут писатель открывается перед нами с неожиданной — если не лучшей — стороны. «Кровь на снегу» (первая книга будущей трилогии) — это такая веселая штучка, краткая, бодрая, но в конечном счете снова исполненная сочувствия к своему герою, и ее легкомысленность вполне уравновешивается мощным трагическим финалом.
Цитата: «По радио говорили о температурном рекорде и о похолодании, а в рыбном магазине на Юнгсторгет упаковывали последние килограммы трески и пели «Счастливого Рождества» на мотив странной рождественской мелодии, которая с любыми словами звучит радостно и весело».
- Издательство «Азбука-Аттикус», Москва, 2015, перевод Е.Лавринайтис
Иэн Рэнкин «Грешники и праведники»
Место действия: Эдинбург
Завязка: Инспектор Ребус возвращается, и цепочка событий приводит его к расследованию дела тридцатилетней давности. Тогда это дело было раскрыто легендарной бригадой эдинбургской полиции, сегодня эдинбургское отделение расформировывают, а инспектору приходится переоценивать героев молодости.
Зачем читать: Приятная встреча со старым знакомцем: детективы, отшлифованные до занудного совершенства, где ни в одном деле не обходится без политики, стремительное движение сюжета тормозится неторопливыми диалогами, где никогда нет черного и белого — и читатель все время оказывается вынужден совершать свой собственный моральный выбор. Но «Грешники и праведники» — это еще и немного ностальгический экскурс в 80-е годы, когда сами детективы и их авторы еще помнили, какая хитроумная штука — правосудие, и по-стариковски вершили его кулаками и дубинками.
Цитата: «Хорошие ребята никогда не бывают полностью хороши, а плохие — полностью плохи. Я знаю, эта мысль не нова. Но есть место, где они встречаются, и вот тут-то и происходит самое интересное. Мы словно стоим на одном ковре, но не удосуживаемся посмотреть на его рисунок».
- Издательство «Азбука-Аттикус», Москва, 2015, перевод Г.Крылова
Микаэль Катц Крефельд «За гранью»
Место действия: Копенгаген и Стокгольм
Завязка: На мусорных горах под Стокгольмом один за одним появляются женские трупы, а детектив из Копенгагена Томас Раунсхольт возвращается из отпуска и депрессии, чтобы найти пропавшую русскую девушку.
Зачем читать: «За гранью» настолько тщательно следует букве скандинавского детектива (социальная тема, инспектор в депрессии), что авторская старательность кажется почти пародийной, а образы русских гангстеров и проституток настолько знакомыми, что можно вообразить, будто их позаимствовали из отечественных криминальных сериалов. Но если кому не хватает ужасов (например, мало ужасов вокруг — и хочется еще), то книга Крефельда нашпигована ими просто до отвала: убийства, избиения, море крови, русские бандиты и прочие кошмары, которые, как считает любой тихий северный европеец, подстерегают его по ту сторону обычной жизни.
Цитата: «В похоронной конторе стараются придать покойникам самый привлекательный вид, какой только возможно. Добиться иллюзии, будто бы в смерти есть что-то красивое. Заставить скорбящих родственников забыть о процессе тления. Я же стремлюсь воссоздать самую жизнь. Сотворить совершенный образ женщины, чтобы в моем произведении неугасимо горела искра жизни и оно, не старясь, сохранялось бы тысячу лет. Сотворить символ всего живого».
- Издательство «Азбука-Аттикус», Москва, 2015
Николай Свечин «Туркестан»
Место действия: Ташкент
Завязка: 1894 год. Вместе с управляющим своего имения Алексей Лыков из отставки отправляется в Туркестан, чтобы продать лес для строительства железной дороги. Но вместо выгодной сделки его поджидает очередное расследование — убийств на почве, так сказать, национальной ненависти.
Зачем читать: Затем же, зачем лет десять назад мы читали Акунина, впрочем, Свечин обещает нам менее обаятельного героя, зато невероятно высокий уровень исторической реконструкции: каждый свой роман автор собирает с такой тщательностью, с какой коллекционер в подвале корпит над точным макетом железной дороги, и может гарантировать историчность каждой детали.
Цитата: «Ташкент — столица не только всего края, но и Аму-Дарьинской области. Областное правление в обществе именуют «помойной ямой». Военный губернатор области генерал-лейтенант Корольков интересуется ботаникой в ущерб прямым своим обязанностям. Из полиции Ташкентского уезда недавно уволился полковник Абграл, так его все называли — Абкрал! И за дело…»
- Издательство «Эксмо», Москва, 2015