Do a Barrel Roll
Сделай бочку
В фантастическом экшне Star Fox персонажи летают на истребителях и сражаются с инопланетянами. Пеппи, заяц — ветеран военно-воздушных сил, часто требует от главного героя, пилота Лиса, сделать бочку. В игре это базовый маневр, который помогает уворачиваться от вражеских атак.
Пеппи был настолько навязчив, что в какой‑то момент фраза «Сделай бочку» вышла за пределы комьюнити Star Fox и стала саркастичным советом для решения любых проблем. Что делать, если вас бросила девушка? Бочку!
Nintendo не слишком популярна в нашей стране, поэтому, допускаем, что вы не слышали о таком меме — а он меж тем знаменит во всем мире. Чтобы это доказать, предлагаем небольшой эксперимент. Прямо сейчас откройте главную страницу Google и введите поисковый запрос «do a barrel roll». Посмотрите, что будет.
Ah, shit here we go again
А, черт, ну вот опять
Чернокожий гангстер Си-Джей возвращается в родной район и тут же оказывается втянут в разборки местных банд. «А черт, опять все по новой», — говорит он, намекая на то, что за пять лет ничего не изменилось и ему снова придется рисковать жизнью за пару сотен долларов. У этого мема есть два нюанса. Во-первых, в России он не прижился (главный мем из GTA — «Потрачено»; о нем ниже). Во-вторых, даже в США он возник отнюдь не сразу. Только в 2015-м (через одиннадцать лет после релиза игры!) он почему‑то завирусился на ютубе и теперь о нем то и дело вспоминают, когда кому‑то вновь нужно заняться чем‑то неприятным.
Press «F» to pay respects
Нажмите F, чтобы почтить память
В Call of Duty: Advanced Warfare (2014) есть сцена похорон друга главного героя. Чтобы отдать ему почести, достаточно нажать одну кнопку (например, «F» на клавиатуре) — герой положит руку на крышку гроба. Сегодня этот геймдизайнерский ход кажется наивным и трогательным. Вы вряд ли уроните слезу о персонаже, на представление которого потратили пять минут, а потом тут же убили, но авторы Call of Duty тогда изо всех сил старались придумать что‑то новое и отчаянно креативили (в Advanced Warfare роль злодея исполнил Кевин Спейси). Сейчас голливудских звезд (даже опальных) в Call of Duty на главные роли не зовут.
Фраза быстро стала мемом: высмеивалось сочетание пафосного момента и довольно дурацкого, ленивого действия. Уникальность «Press F» в том, что ее иногда используют без сарказма, чтобы почтить чью-то память в комментариях. На твиче «F» пишут в чате, когда персонаж стримера погиб или близок к смерти.
An Arrow in the Knee
Прострелили колено
Знаменитая фраза, которую произносит один из стражников в Вайтране, быстро разошлась на мемыКогда‑то и я был парнишкой вроде тебя, а потом мне прострелили родителей.. Целиком она звучит так: «I used to be an adventurer like you. Then I took an arrow in the knee». На русский ее перевели умело и небанально: «Когда‑то и меня вела дорога приключений, а потом мне прострелили колено».
Стражники — пример самой скучной и неуважаемой профессии в Skyrim. Они только и делают, что портят настроение игроку, мешая ему безобразничать и вести себя как свинья. Добавить их образу трагизма — тонкий сценарный ход. Оказывается, они тоже хотели бы быть главными героями, но судьба распорядилась иначе.
Sus
Сус
Прекрасный мем, вырвавшийся из комьюнити Among Us и заживший своей жизнью. Sus значит suspicios, то есть «подозрительный». Among Us посвящена вычислению предателя, и большая часть ее своеобразного геймплея происходит в игровом чате. Набирать текст — утомительное занятие. Тем более — в мобильной игре, куда приходят за быстрым дофамином, а печатать с клавиатуры смартфона никто не хочет. Именно поэтому возникли сокращения: например vent («вентиляционная шахта», где может спрятаться предатель), imp (imposter — «предатель») и, главное, sus. Если вы долго играли в Among Us, то, заметив странного прохожего на улице, вы про себя подумаете, что он какой‑то sus. Это ли не идеальная демонстрация художественной силы игры, намертво отпечатавшейся в вашем сознании.
«Потрачено»
Испокон веков, когда герой GTA погибает, над его трупом трагически повисает надпись «Wasted» (что‑то вроде «тебя замочили»); а, например, когда его ловят копы — «Busted» («повязали»). В середине двухтысячных в нашей стране стала популярной GTA: San Andreas с машинным пиратским переводом. Wasted там перевели как «потрачено», что вполне уместно — только совсем в другом контексте (скажем, «я потратил на тебя все свои деньги»). Не торопитесь смеяться над переводчиками: это слово заковыристое и может предательски менять свои значения. Например, в песне Zhu «Faded» имеется в виду, что герой мертвецки пьян.
«Я видел некоторое дерьмо»
Традиционно считается, что и этот мем возник из‑за лени переводчиков, не потрудившихся подобрать более точный аналог грубой фразе. «Я видел некоторое дерьмо» — калька с английского «I’ve seen some shit», то есть «я в жизни всякого повидал». В меме эту фразу говорит сова из игры Harry Potter and the Philosopher’s Stone, но на самом деле ругательств в высокобюджетных детских играх не бывает, да и сова не говорящая. Кто‑то просто пририсовал приличной птице это высказывание.
«Астрологи объявили…»
Великолепная демонстрация всероссийской любви к Heroes of Might and Magic 3. В Google по запросу «Astrologers proclaim» вы найдете пару англоязычных мемов, а вот «Астрологи объявили» окатит вас волной народного творчества. Какие только недели ни объявляют астрологи: и весеннего обострения, и домашних заданий, и школьников, и перемирий, и войн. В самой игре эта фраза обозначает изменения в балансе: скажем, если объявлена неделя драконов, то именно они особенно активно плодятся в ваших зданиях.
«Слышь, Скайрим купил!»
Удивительный, непереводимый, совершенно не экспортируемый из России мем — при этом на абсолютно западную тему. Босс Bethesda Тодд Говард знаменит тем, что на протяжении многих лет ухитряется перепродавать вам свой главный хит, Skyrim. Дополнения, переиздания, релизы на разных платформах — многие из нас купили пресловутую игру по три раза.
На Западе столь агрессивный маркетинг конвертировался в мемы, где вы, вопреки всем усилиям, никак не можете покинуть Скайрим, раз за разом возрождаясь в повозке из вступления к игре. А в России возникла грубая фраза, с помощью которой глава Bethesda требует от вас совершить покупку. Мы как‑то пробовали объяснить американцу, что значит «Слышь, Скайрим купил» — получилось «Go buy Skyrim!». Российские хамские нотки куда‑то пропали, колорит исчез. Не то!