Новые детские книги

7 лучших детских книг апреля

7 апреля 2020 в 11:00
Кондитер, который спасал детей от фашистов; девочка, которая объехала мир на велосипеде; привидение, которое живет в старом замке́: «Афиша Daily» советует 7 отличных новых книг для детей и подростков.

От редакции: пандемия и режим самоизоляции серьезно сказались на работе книжных магазинов — особенно независимых. Возможно, когда будут сняты ограничения на передвижения, многие из них не откроются, а другие будут вынуждены поднять цены, чтобы компенсировать спад продаж. Это отразится и на всей книгоиздательской индустрии. Мы призываем поддержать людей, которые выпускают отличные детские книги, заказывая их книги в магазинах издательств (ссылки на них вы найдете под каждой из книг этого обзора) или в тех независимых магазинах вашего города, которые организовывают доставку.


«Маленькое привидение из дверного замка́» Алекса Рюле (иллюстрации Акселя Шеффлера)

Пауль — маленький мальчик, который ходит с ключом, потому что его родители вечно на работе. И вот он вставляет ключ в замок, а оттуда появляется привидение Циппель. Привидение не злое и не страшное, просто не любит, когда его тыкают ключом (еще и не слишком осторожно). А родители Пауля как раз решили поменять старый заедающий замок. Теперь, чтобы спасти Циппеля, героям надо уговорить родителей не трогать замок — а это непростая задача!

Молодой немецкий писатель Алекс Рюле считает, что в детской книге герои должны говорить смешно и необычно, поэтому перевод Дарьи Вильке здесь очень кстати: она сохраняет всю языковую игру (например, слово «вызвини» — не ошибка, а вежливое извинение). Иллюстрации Акселя Шеффлера, ставшего известным благодаря книгам о Груффало, отлично дополняют историю.

Издательство

«Росмэн», перевод Дарьи Вильке

«Кондитерская Франческо Тирелли» Тамар Меир (иллюстрации Яэля Альберта)

Итальянец Франческо Тирелли с детства обожает мороженое и мечтает о кондитерской. Став взрослым, он приезжает в Будапешт и открывает джелатерию, где есть множество вкусов мороженого. Мальчик Петер каждый день проходит мимо — не потому, что ему по пути, просто он обожает это лакомство. Но вот в Будапешт приходят фашисты, и Франческо прячет в джелатерии своих покупателей-евреев.

Израильская писательница Тамар Меир узнала чудесную историю спасения свекра, скрывшегося в здании от фашистов, и написала эту книгу. История не только интересная, но и полезная: можно обсудить масштабы добрых поступков и поесть мороженого.

Издательство

«Книжники», перевод Ксении Церковской

«Точка с ошибкой» Анны Тараски (иллюстрации Дарьи Солян)

Точка вместе с родителями живет в тетради в линейку (правда, ее папа мечтает переехать на нелинованные листы, но мама против). Героиня любит играть, залезать на поля и кувыркаться. И вот однажды Точка встречает Ошибку, маленькую и лохматую, которая любит портить жи и ши, но все-таки ужасно милая. А потом Ошибка пропадает, и Точка отправляется на поиски подруги, встречая на пути множество преград и опасностей.

Это дебютная книга молодой польской писательницы Анны Тараски. Остроумная и трогательная история о дружбе рассказывает про тайную жизнь знаков препинания, приглашая читателей присоединиться к словесной игре во время поисков Ошибки на страницах тетрадей и учебников.

Издательство

«Самокат», перевод Софьи Кобринской

«Энни. Вокруг света на велосипеде» Роберты Балеструччи Фанчеллу (иллюстрации Луого Комуне)

Энни живет с родителями в Бостоне, трудится в швейном ателье, а в минуты отдыха читает любимый роман «Вокруг света за 80 дней». В конце XIX века велосипед стремительно набирает популярность, и в 1894 году Энни заключает пари, что сможет совершить кругосветное путешествие на велосипеде. Отправившись в путь, героиня пересечет Европу, Индию, Китай и Японию, познакомится со множеством людей и увидит огромный мир.

Итальянская писательница Роберта Балеструччи Фанчеллу во время велосипедной прогулки увидела фотографию Энни Копчовски на обложке книги и заинтересовалась биографией этой женщины. Книга отлично подходит для тех, кто уже освоил двухколесный велосипед и мечтает покорить мир.

Издательство

«Пешком в историю», перевод Анны Богуславской

«Венди» Мелиссы Джейн Осборн (иллюстрации Вероники Фиш)

Венди везет младших братьев Джона и Майкла домой, но не справляется с управлением, и автомобиль падает в озеро. Тело Майкла не найдено, и Венди отказывается признать гибель брата, а еще не желает разговаривать об этом с окружающими. Тогда психотерапевт предлагает ей рисовать на сеансах, а не говорить. С помощью рисунков Венди наконец находит мир, где может снова встретиться с братом.

Первая книга Мелиссы Джейн Осборн рассказывает о девочке-подростке, пытающейся справиться с утратой и простить себя. Классический сюжет про Питера Пэна обретает новое звучание, а иллюстрации Вероники Фиш причудливо сочетают реальность и фантазии.

Издательство

«Манн, Иванов и Фербер», перевод Марии Скаф

«Зломандр» Томаса Тейлора (иллюстрации Томаса Тейлора и Джорджа Эрмоса)

Маленький городок назывался Приморская Радость, пока злой ветер не оторвал букву, — так что добро пожаловать в Приморскую Адость в сезон штормов! Смотритель бюро находок Герберт Лиммон неожиданно обнаруживает девочку Виолетту, которая ищет своих родителей и нуждается в помощи. Поиски осложняются тем, что родители исчезли много лет назад, а еще появлением морского чудовища, наводящего ужас на местных жителей.

Томас Тейлор любит море, рисование и печенье. Это все ему удалось совместить в «Зломандре» — фантастической истории для детей, напоминающей миры Лавкрафта, но для маленьких читателей.

Издательство

«Поляндрия», перевод Веры Полищук

«С горячим приветом от Феклы» Анны Зеньковой (иллюстрации Татьяны Перовой)

Севка попадает в интернат после смерти Феклы. Жизнь там сложная и безрадостная, а надо как‑то держаться. Можно, конечно, подружиться с ребятами, но они тоже какие‑то странные и безрадостные. Но однажды Севка и другие интернатские бегут от банды хулиганов, и спасение у них только одно — спрятаться в лесу. Спрятаться у них получается, а вот выйти из леса — нет. Теперь нужно выбираться, а как это сделать без спичек и с привидением, прячущимся за деревьями?

Роман белорусской писательницы Анны Зеньковой получил премию В.П.Крапивина. Это непростое чтение для детей, которое говорит о том, что после смерти родные не исчезают, а остаются с нами и продолжают оберегать.

Издательство

«КомпасГид»

Расскажите друзьям
Читайте также