Нейросети уже неплохо научились превращать любых персонажей в их аниме-версии: например, недавно Александр Доброкотов пофантазировал, как выглядели бы герои российских сериалов «Улицы разбитых фонарей», «Ранетки», «Счастливы вместе» и других в 2D-мире. Теперь блогер пошел от обратного и решил превратить советский мультфильм «Простоквашино» в американский ситком 80-х.
Помимо генерации изображений ему пришлось серьезно поработать над дословным переводом: так, название деревни «Простоквашино» превратилось в Curled Milks (буквально «свернувшееся молоко»), Дядя Федор стал по созвучию Дядей Фредди, Матроскин обрел прозвище Сейлорс (от английского sailor — «матрос»). Особенно блогер, по его словам, гордится переводом «Печкин» как «Стовенс» — эта вымышленная фамилия образована сразу от двух слов, обозначающих «печь», — stove и oven.
Для сходства с заставками ситкомов того времени создатель телеграм-канала Ai molodca уделил внимание цветокоррекции, шрифтам и музыкальному сопровождению. В качестве саундтрека он взял песню из американского комедийного сериала «Дела семейные», который выходил в 1989–1998 годах.
И пока одни пользователи признаются, что хотели бы посмотреть пилотную серию такого проекта, другие приходят в ужас от получившегося ролика. «У меня эффект зловещей долины от этого видео бешеный», — пишет один из комментаторов, отмечая при этом, что работа выполнена качественно.