На этой неделе в России выходит в прокат игровой ремейк мультфильма «Мулан». Сценарий был переработан с учетом запроса азиатской аудитории (например, исчез дракончик Мушу, которого ненавидели в Китае), а каст собрали из китайских актеров. Тем не менее в фильме все-таки были допущены существенные промахи. Экспертка по китайской истории Сиран Джей Чжао опубликовала тред в твиттере, где оставляла свои комментарии по ходу просмотра.
— Если бы у тебя была такая дочь, безграничная энергия Ци которой выражалась бы в каждом ее движении, ты бы сказал, что только твой сын может обладать Ци?
«В традиционной китайской медицине Ци — это нечто, что есть в каждом. Поэтому не может быть чего‑то вроде «только парни могут обладать Ци».
«Не могу поверить, что в этом фильме Мулан живет в южном китайском жилище Тулоу, в то время как „Мулан“ — это северная китайская сказка».
— Я волнуюсь за Мулан.
— Они назовут ее ведьмой.
«Ведьма? Почему не типа… злобный дух? Ведьмы — это же не китайская тема (по крайней мере, не в смысле женщина-демон. Стоило бы назвать ее, например, духом лисы)».
— Люди говорят, что феникс, поглощенный пламенем, возрождается снова.
«Окей, я знаю, что китайских фениксов и западных фениксов путают настолько часто, что это уже не имеет значения, но я хочу отметить, что традиционно китайские фениксы не возрождаются из пепла. Этот момент основан на западных легендах».
«Хотя бы городскую стену изобразили верно. Города в Древнем Китае в основном окружали стены, и надо было пройти сквозь похожие ворота, чтобы попасть внутрь».
— Помни, чего ты хочешь, — место, где твою силу не будут считать проклятием.
«То есть они действительно используют этот западный троп — „человек, рожденный с неконтролируемой, демонической суперсилой“. Я нечасто вижу такое в азиатских историях. Азиатские протагонисты активно работают над своими способностями».
«Вы можете решить, что это выглядит уродливо, хотя исторические элементы выполнены верно. Просто это сделано самым уродливым образом».