Вероятнее всего, локализаторы использовали вариант с двумя предложениями, чтобы скрыть пол Скайуокера, на котором будет сосредоточен сюжет фильма. С заголовком «Восход Скайуокер» было бы понятно, что речь в ленте пойдет о Рей Скайуокер, а с «Восход Скайуокера» — о Бене Скайуокере.
Пользователи твиттера не смогли пройти мимо российского названия девятого эпизода, вспомнив о группе «Альянс», меме «Мыш (кродеться)» и любви локализаторов к точкам.