Лиз Ньюджент «Странная Салли Даймонд»
Сперва Салли Даймонд сжигает мертвое тело своего отца вместе с мусором в сарае. Затем тщательно моет дом и стирает одежду. Она всего лишь выполнила просьбу усопшего — «вынеси меня вместе с мусором», так он сказал — и не может понять, почему сделанное кажется соседям и полиции странным.
Но Салли всегда была особенной. Половину своей жизни она притворялась глухой, чтобы не разговаривать с соседями, которые зовут ее чудилой. Да вообще родители нашли ее в лесу — по крайней мере, они так утверждали. Но после истории с сараем Салли вдруг оказывается в центре внимания СМИ и полицейских. Более того, она получает странный подарок — грязного игрушечного мишку с оторванным глазом и записку от некоего С, которому известно что‑то о ее прошлом. Этот роман, снискавший похвалу Полы Хокинс («Девушка в поезде») и Люси Фоли («Список гостей»), Понравится тем, кто полюбил странную героиню романа Ниты Проуз «Горничная».
Издательство
Inspiria, перевод Таисии Масленниковой
Оса Эриксдоттер «Третья фаза»
Эхо пандемии Covid-19 можно найти во многих свежих книгах, начиная со сборника эссе Зэди Смит и заканчивая новой работой Майкла Каннингема. Шведская писательница Оса Эриксдоттер не стала исключением. Ее четвертый роман рассказывает о медицинском эксперименте, который привел к разрушительным последствиям.
Биохимик Селия Йенсен работает над новым лекарством от болезни Альцгеймера. Фармакологи полны оптимизма, они уже запустили клинические испытания на больных, и результаты их поразительные. Если испытания пройдут успешно, это будет революционным прорывом в лечении болезни. Но в это же время происходит серия необъяснимых преступлений. В Массачусетсе 86-летний мужчина убивает своих соседей по дому престарелых. В магазине IKEA случается массовая стрельба. В Париже застрелили человека.
Следователь Адам Миллер считает, что между новым препаратом и убийствами есть связь. Но лекарство и правда очень эффективно, а случаи насилия единичны. Можно ли смириться с таким ужасным побочным действием?
Издательство
«Фантом Пресс», перевод Сергея Штерна
Жоэль Диккер «Дело Аляски Сандерс»
«Дело Аляски Сандерс» — новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, сиквел хитовой «Правды о деле Гарри Квеберта» — и приквел «Книги Балтиморов». Читателей ждут отсылки к обоим романам, исчезновение Гарри Квеберта и призраки прошлого — но можно начинать и с этой книги, истории самостоятельны.
Спокойную жизнь городка штата Нью-Гэмпшир нарушает громкое убийство. На берегу лесного озера найдено тело юной девушки. Сержант Перри Гэхаловуд берется за дело и уже через несколько дней закрывает его: подозреваемые сознаются в убийстве. Одиннадцать лет спустя сержант получает анонимное послание, из которого становится ясно, что произошла ошибка и осудили невиновных. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом Перри вновь открывает дело.
Издательство
Corpus, перевод Ирины Стаф
Ли Суа «Мадам Таро»
В последнее время стали популярны не только карты Таро, но и художественные книги про карты Таро. Перед вами одна из них: мистический детектив из Южной Кореи о сбывшихся предсказаниях и, разумеется, убийствах.
Раньше Чо Сора работала в полиции, теперь же она «мадам Таро», хозяйка гадательного салона, который пользуется особой популярностью у секс-работниц. Чо Сора пошла на это, чтобы найти свою пропавшую сестру, — и карты Таро говорят ей, что искать следует в одном из сеульских борделей.
В услугах мадам Таро заинтересованы и полицейские, которым Чо Сора однажды помогла раскрыть преступление. Более того, по городу прокатывается волна жесточайших убийств, которые явно связаны с гибелью матери Чо Соры. Все жертвы работали в эскорте. И значит сестра Чо Соры тоже в большой опасности.
Издательство
Inspiria, перевод Екатерины Похолковой, Алены Мударисовой
Кармен Мола «Цыганская невеста»
Цыганку Сусану Макайю похитили и убили во время девичника. За несколько лет до этого похожим образом была убита и старшая сестра Сусаны. Макайи принадлежат мадридскому криминальному клану, так что у полиции нет недостатка в зацепках и подозреваемых: отец был недоволен независимостью дочери; члены клана ненавидели мать Сусаны за то, что она не воспитала дочерей в цыганских традициях; жених мучился ревностью и нанял детектива, чтобы следить за ней. Делом занимается инспектор Элена Бланко, и ее не оставляет ощущение, что она что‑то упускает.
Кармен Мола — коллективный псевдоним писателей и сценаристов Хорхе Диаcа, Антонио Мерсеро и Агустина Мартинеса, с которым связан небольшой скандал. Серия детективов об инспекторе Элене Бланко — любительнице граппы, караоке и старинных автомобилей, — стала хитом и была переведена на многие языки. Но до 2021 года издатель и агент хором утверждали, что Кармен Мола — это сорокалетняя женщина-профессор, которая живет в Мадриде с мужем и детьми. В 2021 году правда выплыла наружу. Феминистки обвинили авторов в мошенничестве, СМИ — в использовании псевдонима для продуманной маркетинговой схемы. Но одно стало ясно наверняка: если раньше женщинам приходилось брать мужские псевдонимы, чтобы к их работам относились серьезно, то теперь все больше мужчин-авторов берут женские псевдонимы в погоне за большей читательской аудиторией.
Издательство
«Синдбад», перевод Татьяны Ильинской
Хосе Карлос Сомоза «Знак десяти»
Викторианская Англия, Портсмут. В Кларендон-Хаус, «пансион для отдыха джентльменов с расшатанными нервами», прибывает новый постоялец — Чарльз Доджсон, уже прославившийся как Льюис Кэрролл, автор «Алисы в Стране чудес». Доджсону снятся зловещие сны — собственные персонажи пророчат ему и его знакомым кровь, смерть и катастрофы. Когда предсказания начинают сбываться, Доджсон обращается к таинственному Мистеру Иксу, которому предстоит вновь столкнуться с «Союзом десяти».
Хосе Карлос Сомоза — известный испанский писатель кубинского происхождения, лауреат премии «Золотой кинжал» за лучший детектив. В «Знаке десяти» Сомоза продолжает историю Мистера Икс, прототипа Шерлока Холмса из «Этюда в черных тонах». И снова мы оказывается в уже знакомой по первому роману клинике для душевнобольных Кларендон-Хаус, а расследование ведут ее пациент мистер Икс, медсестра Энн Мак-Кари и, разумеется, доктор Артур Конан Дойл.
Издательство
«Азбука», перевод Кирилла Корконосенко
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд «Плато дьявола»
С 1995 года соавторы Дуглас Престон и Линкольн Чайлд успели выпустить несколько всемирно известных детективных серий, практически каждая их книга — гарантированный бестселлер The New York Times, и «Плато дьявола» не стало исключением. Это третий роман в серии о Норе Келли, знаменитом археологе, которая больше занимается не изучением древних костей, а расследованием убийств на пару с агентом ФБР Кори Свенсон.
Лукас Таппан, энергичный и эксцентричный миллиардер, предлагает Норе Келли участие в сомнительном проекте. Он финансирует археологические раскопки на месте знаменитого Розуэльского инцидента — там, где в 1947 году якобы потерпел крушение инопланетный корабль. Но, едва начав раскопки, Нора обнаруживает два трупа. К делу — к большому своему неудовольствию — подключается агент ФБР Кори Свенсон, и без того нежеланный для Норы проект становится большой проблемой.
Издательство
«Азбука», перевод Анны Осиповой
Йозеф Хабас Урбан «Возвращение в Вальбону»
2001 год. Трое студентов из Чехии отправляются на каникулы в горный поход по массиву Проклетие («Проклятье» в переводе на русский) в Албании и исчезают. Их семьи безутешны. К поиску подключаются правительство, радио, телевидение — но на след молодых людей не может выйти даже Интерпол.
Несколько лет спустя сестра одной из пропавших, Ленки, получает конверт, в нем — паспорт девушки. Один из почтовых штампов указывает на несуществующее место: «Вальбона 666». Неужели Ленка жива и дает знак? Иначе кому и зачем понадобилось отправлять ее паспорт?
Йозеф Хабас Урбан — известный чешский писатель, его «Возвращение в Вальбону» впервые вышло в 2019 году. Это не только детективный триллер, но и живое описание событий начала нулевых, в том числе борьбы Косово за независимость. Роман основан на реальных событиях и делах группировок, замешанных в торговле человеческими органами, оружием и наркотиками.
Издательство
«Строки», перевод Галины Лифшиц-Артемьевой
Элиас Халлер «Криптолог»
Жена скандального журналиста Анналена Винцер убита и брошена в сточном туннеле неподалеку от Дрезденской оперы. Убийца вырезал на ее теле странную комбинацию чисел. Восьмилетняя дочь жертвы, Лилиана, судя по всему, находится в руках маньяка. Что если вырезанные на теле числа — это шифр, ведущий к девочке?
За дело берется криптолог и бывший полицейский Арне Штиллер. Год назад его с позором выгнали со службы после того, как он напал на министра внутренних дел. Теперь он вновь нужен полиции, и в обстановке всеобщего недоверия Штиллер должен еще раз показать, на что способен.
Уже первый роман Элиаса Халлера, опубликованный в 2015 году, мгновенно возглавил чарт Amazon Kindle в Германии. С тех пор Халлер написал более двух десятков остросюжетных романов, которые регулярно становятся бестселлерами немецкого сегмента Amazon.
Издательство
Inspiria, перевод Ольги Боченковой
Жанель Харрис «Держи друзей близко»
Дарси Хоган красива, успешна, она и ее возлюбленный собираются впервые стать родителями. На их идеальную жизнь можно посмотреть во всех социальных сетях. Но все ли подписчики так доброжелательны и открыты?
За красивой ширмой соцсетей скрывается неприглядная правда. Из‑за угрозы выкидыша Дарси вынуждена сидеть дома, ее преследуют в интернете, а долги растут и грозят разрушить все, над чем она так упорно трудилась. Когда ее мужа срочно вызывают в командировку, ощущение одиночества перерастает в настоящий страх. Кто‑то звонит ей на телефон, кто‑то стучит в ее дверь. Дарси чувствует себя изолированной от общества, она напугана и все больше верит, что ее хотят похитить.
Издательство
«Феникс», перевод Анастасии Мироновой