— Сколько стоит поставить мюзикл в центре Москвы?
— У стоимости мюзикла много составляющих. Поставить мюзикл в государственном театре, используя государственный бюджет, стоит в разы меньше, чем использовать самостоятельно арендованную площадку, не имея бюджетного финансирования и административного ресурса. Менеджеры гостеатров не платят ежегодно сотни миллионов за аренду помещения, электроэнергию и коммунальные услуги. Зарплата артистов, музыкантов и всего постановочного персонала тоже автоматически покрывается из госбюджета. За рекламу государственный театр если и платит, то по специальным сниженным тарифам городского заказа. Постановки же в коммерческом театре в среднем обходятся в 200–250 миллионов рублей до премьеры плюс еще около 400–500 миллионов за год ежедневного проката — считайте сами, сколько нужно продать билетов, чтобы вернуть потраченные средства. Это очень стимулирует работать для зрителя и ради зрителя. Но большие затраты — это не данность. Можно ставить и менее затратные постановки, столь же успешные и с художественной, и с коммерческой точек зрения. Например, мюзиклы «Chicago» или «Mamma Mia!» не предполагают дорогостоящего оформления и технически сложных решений. Залог их успеха в первую очередь исполнительский: безупречный актерский ансамбль, отличная музыка в исполнении первоклассных музыкантов и талантливо рассказанная увлекательная история, лежащая в основе каждого из них.
С другой стороны, есть мюзиклы, которые невозможно представить без богатого художественного оформления. К примеру, «Призрак оперы» изначально задумывался его создателями как масштабная костюмированная драма с обилием исторических костюмов и богато оформленных интерьеров. На постановку «Призрака оперы» в Москве мы потратили около 6 миллионов долларов — вдвое больше привычного бюджета.
— А он окупился?
— Он окупился, более того — в рекордные сроки по сравнению с постановками в других странах. В течение первого полугодия проката в режиме восьми показов каждую неделю мы поддерживали авансовые продажи на уровне ста тысяч билетов, проданных вперед. То есть примерно на два-три месяца вперед билеты купить было практически невозможно. Это было серьезной заявкой на то, чтобы встать в ряд самых успешных постановок Бродвея и Вест-Энда.
— Влияет ли как-нибудь кризис на экономику мюзикла? Как вы адаптируетесь к меняющимся условиям?
— Разумеется, мы ищем, как адаптироваться к новым условиям сокращения спроса и покупательской способности зрителей. Но это вовсе не импортозамещение с заменой натуральных сливок пальмовым маслом. Мы никогда не поступаемся качеством.
Другой вопрос адаптации к новым условиям — это тематика постановок. Когда настроение минорное и люди эмоционально подавлены, озабочены многочисленными проблемами, дополнительно нагружать их серьезной социальной проблематикой — спорное решение. Если говорить о массовом зрителе, то жизнерадостные, веселые или сентиментальные темы, наверное, более своевременны и востребованы в наше непростое время.
Скажем, выбор «Анны Карениной» Театром оперетты в этом сезоне понятен — это вечная классика, которая всегда будет актуальна. Но с коммерческой точки зрения этот выбор именно в данный момент мне не кажется бесспорным. Впрочем, Театр оперетты не связан обязательствами перед инвесторами и у него нет задачи получения прибыли. Похожая ситуация с мюзиклом «Преступление и наказание» в Театре мюзикла, который был бы еще успешнее, будь он поставлен пару лет назад. А вот выбор «Принцессы цирка» в том же Театре мюзикла мне более понятен. Возможно, я ошибаюсь. Поживем — увидим.
Все эти соображения стали одной из причин постановки нового мюзикла «Золушка» в театре «Россия». Мы решили увлечь зрителей (прежде всего семейную аудиторию) красивой историей, рассказанной языком изумительной музыки, хореографии, прекрасных песен. Будет много превращений и разных чудес.
— В одном из давних интервью вы говорили, что думали поставить «Золушку», но отказались, потому что «Золушка» — это не то, что будет интересно всем.
— Я поясню. Тогда речь шла о канонической сказке Шарля Перро. Наша новая постановка от нее отличается. У Шарля Перро все незамысловато: Золушке просто повезло. Заслуженно, незаслуженно — вопрос второй. Она ведь особо ничего не делала для того, чтобы обрести свое счастье, которое просто само свалилось на голову.
— Ну как же, она много трудилась, вела себя хорошо.
— То есть если вы будете много трудиться, то вам обязательно повезет? Счастья нужно добиваться, предпринимать определенные усилия. У нас Золушка — это целеустремленная, деятельная девушка.
— Как Дейнерис Таргариен в «Игре престолов»?
— Знаете, я не то что «Игру престолов», я вообще ничего не смотрю уже лет пять, совершенно нет на это времени. И не очень интересно, если честно. Существую вне телевизионного контекста. Это, наверное, плохо?
— Интересно, что почти все большие события в театре в последнее время связаны с крупными женскими ролями — «Русский роман» в Театре им. Маяковского, «Мамаша Кураж» в «Мастерской Петра Фоменко», «Психоз» в «Электротеатре Станиславский».
— Женский психотип богаче мужского. Женщина интереснее устроена, это во-первых. А во-вторых, театральная аудитория на 70 процентов женская. По крайней мере мюзикловая аудитория — точно. И если главным героем в нашей постановке является мужчина, он прежде всего должен быть интересен женщинам. А если женщина, то в постановке должны подниматься вопросы и проблемы, волнующие женскую аудиторию. Золушка появляется на балу не один раз, а трижды: в первый раз она движима исключительно мечтой попасть на бал, второй раз ей хочется снова увидеть того, кто стремительно ворвался в ее жизнь и завладел ее сердцем, а в третий раз у нее появляется цель, и эта цель не выйти замуж за принца — точнее, не только это. Не хочу раскрывать всех сюрпризов — будет интересно.
В музыкальном плане это один из самых богатых материалов, с которыми нам доводилось работать. Музыкальная партитура, созданная автором «Звуков музыки», композитором Ричардом Роджерсом, — это просто подарок и для исполнителей, и для зрителей. Эти мелодии потом долго не выходят из головы.
Художественное оформление спектакля придумал известный бродвейский художник-постановщик Дэвид Галло, знакомый российскому зрителю по мюзиклу «Красавица и чудовище». Но в отличие от «Красавицы и чудовища», оформленных в стиле ренессанс, действие «Золушки» происходит скорее во времена классицизма начала XIX века, причем российского. До определенной степени, конечно.
Артисты мюзикла Золушка на Sitzprobe
Исполнительница роли Золушки Юлия Ива на Sitzprobe
Музыкальный супервайзер, дирижер Евгений Загот на Sitzprobe
Sitzprobe — первая репетиция артиcтов мюзикла «Золушка» с оркестром
Тамара Куделич на Sitzprobe
Павел Левкин (Принц) и Юлия Ива (Золушка) на Sitzprobe
Режиссер-репетитор Анна Шевчук и хореограф ирина Кашуба ставят номер
Хореограф Ирина Кашуба и актриса Наталия Быстрова (Золушка)
— Золушка, получается, у вас крепостная?
— Нет, в сюжете мы ничего не меняли. Просто хотелось уйти от далекой нам средневековой сказки и перенести действие во время и место более близкие и понятные. Мы все любим русский золотой век, помним кадры из «Войны и мира»; сцена первого вальса Наташи и Андрея — это частица нашего культурного кода. Возможно, первый танец Золушки и принца вызовет у зрителей подсознательные аналогии — во всяком случае, мне бы этого хотелось.
— Коммерческий театр свободен от зависимости от государственного бюджета, но не попадает ли он под еще более жесткую зависимость — от стандартов массовой культуры? Получается, что коммерческий театр ограничен техническим заданием не от Министерства культуры, а от потребителя.
— Я предпочитаю зависеть от наших зрителей, а не от Минкульта. Задачи, которые ставит своим подведомственным театрам Минкульт, составляются небольшой группой людей, которые назначили друг друга определять культурные приоритеты для всей страны. И если задачи не выполняются, то эти блюстители духовных скреп разными способами наказывают ослушников: останавливают финансирование, как будто выделяемые деньги принадлежат не налогоплательщикам, а лично им, закрывают те или иные неугодные постановки, отстраняют руководителей театров или постановщиков от работы. Что касается свободы и несвободы, коммерческий театр существует в определенных рамках, когда нужно решать творческие вопросы, не забывая о настроениях, предпочтениях и вкусах зрителей: мы существуем исключительно на деньги от продажи билетов. И это очень дисциплинирует. Мы далеко не первые — на Бродвее этим успешно занимаются уже сто лет!
— То есть для мюзикла это вопрос выживания — поставить такое зрелище, которое соберет очень много залов много раз подряд.
— Верно. Но дальше выбор за продюсерами и постановщиками: идти ли за зрителем, полностью обслуживая его интересы, или вести зрителя за собой. Прекрасный пример — бродвейский мюзикл «Гамильтон» (хип-хоп-мюзикл про Александра Гамильтона, одного из отцов-основателей США, премьера 2015 года. — Прим. ред.). Казалось бы, совсем некоммерческая тема — биография одного из отцов-основателей и первого министра финансов Соединенных Штатов. Когда Лин Мануэль Миранда (актер, автор и постановщик мюзикла «Гамильтон». — Прим. ред.) рассказал о своей идее в Белом доме на традиционном концерте молодых дарований, все присутствующие восприняли это как шутку. Спустя несколько лет мюзикл «Гамильтон» вышел сначала на офф-бродвейскую сцену некоммерческого проката, а затем как ураган ворвался на Бродвей. Билеты продавались у спекулянтов по две тысячи долларов — и купить их было невозможно; Барак Обама со своей семьей был на мюзикле, кажется, дважды а потом повторно приглашал Миранду, но уже вместе с прославленной труппой мюзикла к себе в Белый дом, где благодарил талантливого автора за время, который тот нашел для визита. Миранда стал национальным героем, а его мюзикл — шедевром современного музыкального театра. Это была яркая и очень дерзкая творческая победа, которая обернулась оглушительным коммерческим успехом, не имеющим аналогов в истории Бродвея. Музыка написана в совершенно неожиданном, нехарактерном для жанра мюзикла стиле хип-хоп. Великолепные поэтические тексты искусно уложены в ритмы рэпа. Среди актеров труппы, по-моему, нет ни одного белого, что придает действию особый колорит и драйв; энергетика невероятная. Мюзикл «Гамильтон» как объект для выгодных инвестиционных вложений сравнивают с самыми доходными акциями Уолл-стрит. Это отличная иллюстрация к вопросу о свободе и несвободе, связанных с зависимостью от зрителей.
— Но все-таки мюзикл — очень канонический жанр, стоящий бок о бок с опереттой в списке номинаций «Золотой маски». И еще ведь существуют драматические спектакли с песнями, театрализованные концерты и саундрама. Как вы сами для себя определяете то, чем занимаетесь?
— Чем больше я занимаюсь мюзиклами, тем больше понимаю, что в наше время границы между жанрами размываются и становятся условными. Недавно Cirque du Soleil стал пробовать совместить цирк с мюзиклом. Их новая бродвейская постановка «Paramour» почти полностью сюжетная, притом что традиционно представления Cirque du Soleil — это набор отдельных номеров, связанных условной концепцией. Сторителлинг, на мой взгляд, в той или иной форме должен присутствовать в театре всегда. Театр рассказывает людям истории. Языком слов, музыки, танца, пантомимы, света… Если существует история и рассказана она интересно, увлекательно и внятно, это залог успеха. Если этого стержня нет, то конструкция разваливается. В одной из многочисленных постановок «Алых парусов» вдруг ни с того ни с сего, без объяснений, появляется на сцене корабль с алыми парусами. Объяснить их происхождение зрителям спектакля режиссер не удосужился — в отличие от Грина. «Ничего страшного, это эмоциональный момент, здесь главное — вау-эффект!» — говорит мне режиссер в ответ на мой вопрос. Я категорически не согласен с таким подходом.
— Как, по-вашему, обстоит дело с российским мюзиклом в целом?
— Мюзиклы среди постановщиков стали модой, хотя в этом жанре мало кто из них толком разбирается. Но плохо не это. Плохо, что никто особо и не пытается разобраться. Делают что попало и как попало и называют это русским мюзиклом. Кто только не берется за постановку мюзиклов: полупрофессиональные композиторы пишут откровенную попсу, ничего не смысля в музыке для театра, вчерашние актеры или помрежи вдруг провозглашают себя режиссерами, не имея на это оснований, драматургами становятся те, кто не умеет писать… И все они каким-то образом умудряются прорываться в известные театры и выбивать из них финансирование. Зритель недоумевает: это и есть мюзикл? А эксперты и жюри «Золотой маски» за неимением лучшего дают награды тому, что есть в наличии.
А ведь достаточно купить билет на самолет, посмотреть десяток бродвейских мюзиклов, соотнести с тем, что ставится у нас, и честно сказать, что мы находимся в начальной школе. Нужно еще многому учиться. Я пятнадцать лет этим занимаюсь и по-прежнему считаю, что мне многое нужно освоить, чтобы создать продукт бродвейского уровня.
— В этом году вы набрали курс на продюсерском факультете ГИТИСа. Готовите отряд сопротивления халтуре?
— Из небольшого количества кандидатов я отобрал пять, на мой взгляд, интересных, разносторонних, мотивированных студентов, которые хотят стать продюсерами. У каждого из них уже есть высшее образование, профессия и собственная карьера. Кто-то занимался театром, кто-то политологией, кто-то журналистикой, кто-то экономикой. Теперь они участники двухлетней программы по театральному менеджменту и продюсированию. Мы будем разбирать авторское право, причем в первую очередь международное, постановочный процесс, маркетинг, продажу билетов, управление персоналом, планирование, вопросы бюджета, финансовый менеджмент, фандрайзинг. Будем анализировать разного рода юридические коллизии, разбирать бизнес-кейсы — реальные и придуманные. Будет много практики. Я даже планирую посадить студентов за пульты рядом со стейдж-менеджерами и дать возможность провести вместе с ними спектакли. И если из этой пятерки один или двое станут реальными театральными продюсерами, то мне будет совсем не жаль потраченного времени. Моя цель — поделиться знаниями и опытом с теми, кому это действительно нужно, и помочь появлению нового поколения театральных продюсеров, которые продолжат успешно развивать театр, более самостоятельный и менее зависимый от государства.