Ирвин Уэлш: «Мои книги многим помогли разобраться, что такое наркомания»
На экраны выходит фильм «Грязь» — экранизация самого скандального романа Ирвина Уэлша. Антон Долин поговорил с шотландским писателем накануне премьеры.
- Как вы относитесь к тому, что вас все чаще экранизируют? Вы в этом процессе как-то участвуете или знакомитесь с результатом уже на финальной стадии?
- Нет-нет, я довольно активно участвую! У меня даже есть свой агент и менеджер в Голливуде. Это не значит, что я лезу в чужое дело. Пусть сами решают, как и что снимать. Нужен я им для консультаций — всегда пожалуйста, буду рад помочь. Не нужен — постою в сторонке. Хотя часто бывает, что элементарно нет времени заниматься фильмами.
- Времени нет, а потом снимут какую-нибудь ерунду. Вас это расстраивает? Пытаетесь подавать в суд, конфликтовать с режиссерами? Вот, например, «На игле» Дэнни Бойла люди знают лучше, чем одноименную книгу, неужели вас это не раздражает?
- Слушайте, книги и фильмы — животные разных пород, зачем их сравнивать? Именно фильм Бойла превратил «На игле» в глобальный культурный феномен. Хотя не было бы книги — не было бы и фильма, а ведь еще и театральная постановка была дико популярна, что сыграло свою роль. Не знаю, я не заморачиваюсь по этому поводу. Как можно расстраиваться из-за того, что вышел фильм по твоей книге? В худшем случае фильм будет ужасным и никто не будет его смотреть — а книга останется. В лучшем случае куча народу узнает о твоей книге, посмотрев фильм, и ты заработаешь много-много денег. В общем, писатель выигрывает в любом случае. Крутой фильм: исходный материал — твой. Говенный фильм: они испоганили твою книгу!
Сотрудники эдинбургской полиции отмечают Рождество
- Вы же пишете о личном, многие ваши книги в той или иной степени автобиографические. А режиссеры начинают фантазировать.
- Да пусть, с этим ничего не сделаешь. Конечно, они вмешиваются во что-то очень личное — вне зависимости от того, описываю я что-то пережитое или выдумываю ситуации и персонажей из головы. Придуманное — тоже личное.
- Что заставляет вас участвовать в фильмах в крошечных ролях-камео? Мечтаете сняться в главной роли?
- У меня для главной роли таланта не хватит. Это сложная работа, для специалистов. Некоторые умеют вести себя перед камерой естественно, я нет, мне надо много тренироваться, и результат для меня не очевиден. Так что пока обхожусь камео.
- Как вы относитесь к сиквелам, в кино и в литературе? Может ли продолжение не быть заведомой профанацией?
- По-моему, если ты создал запоминающихся персонажей, потом от них уже не отделаешься — они остаются с тобой навсегда. Ну а раз они рядом, то всегда есть вероятность, что они вернутся.
Брюс Робертсон (Джеймс Макэвой) дает наставления младшему коллеге по службе (Джейми Белл)
- Говоря об этих персонажах, можете ли вы кого-нибудь из них квалифицировать как героя? Или, наоборот, антигероя? Возможно ли, что читатель воспримет кого-то из них как модель для подражания?
- Мне кажется, современному читателю это ни к чему. У него просто нет такой потребности. Раньше была, теперь не осталось. Время прямолинейных героев ушло безвозвратно; может, и прежде их не существовало? Ведь сегодня даже в комиксах супергерои — ужас какие сложные личности. С комплексами, внутренними конфликтами. Как будто настоящие люди.
- Есть ли у вас на уме какая-нибудь экранизация мечты? Если бы в вашем распоряжении были все режиссеры и актеры мира, а вы могли бы ими управлять?
- Есть. Я бы хотел увидеть когда-нибудь экранизацию «Кошмаров аиста марабу», сделанную Вернером Херцогом, чтобы в главной роли был Майкл Фассбендер или Том Харди.
Полицейский Робертсон (Джеймс Макэвой) сам не в ладах с законом, но удачно уходит от ответственности
- Вы отталкиваетесь от персонажа или от ситуации, когда начинаете работать над новой книгой? Бывает ли, что источниками вдохновения служат какие-то реальные ситуации?
- Знаете, самое прекрасное в вдохновении — то, что никто, кроме тебя, не знает его настоящего источника. Иногда не знаешь и сам. Бывает, пытаешься провести четкую линию между явлениями, которые легли в основу книги, и не можешь. Так что лично я оставляю эту работу подсознанию.
- В России все чаще говорят о цензуре — и вы, не имея об этом понятия, тоже можете от нее пострадать. В частности, одно время в магазинах было почти невозможно отыскать экземпляр «На игле»: для некоторых правоохранителей эта книга — пропаганда наркотиков. Притом что существует статистика, согласно которой Россия — мировой лидер по числу героиновых наркоманов.
- Ну что ж, я никогда не сомневался, что именно цензура лежит в основе подобной печальной статистики. Сегодня в Великобритании многие люди больше знают о наркотиках, чем лет десять-двадцать тому назад, и цифры показывают, что количество наркоманов снизилось. Разумеется, наркотики никогда не исчезнут из нашего общества — на планете по-прежнему есть места, где у молодежи нет более интересных развлечений. Однако мне кажется, что мои книги помогли многим чуть лучше разобраться в том, что такое наркомания и чем она опасна.
Робертсон (Джеймс Макэвой) на рождественском корпоративе эдинбургской полиции
- «Грязь» даже в большей степени близка россиянам — тема полицейских-беспредельщиков не сходит с первых полос и постоянно обсуждается в интернете. Хотя ваш герой Брюс Робертсон — белая ворона, вокруг него в книге более-менее приличные люди. Или любой преступник-полицейский — все-таки плод системы?
- Системы, конечно. Власть всегда связана с подавлением, ее соблазны слишком велики — увы и увы. Брюс находится в родственной среде, и именно поэтому ему, какие бы преступления он ни совершал, так долго удается остаться безнаказанным.
- Вообще, для вас истории, рассказанные в «Грязи», «На игле» или «Порно», — чисто британские или шотландские? Или вам самому они кажутся универсальными?
- Британский или шотландский колорит в моих романах — лишь мебель. И персонажи, и ситуации универсальны. По меньшей мере я к этому стремлюсь.
- Можете назвать современных писателей, которые вам интересны и близки?
- Их очень много. В Шотландии у нас полным-полно прекрасных авторов — от Джеймса Келмана до Алана Уорнера, от Джона Найвена до Алана Биссетта. И я не говорю о талантливой молодежи, ее тоже хватает! Но я не ограничиваюсь соотечественниками — читаю огромное количество американцев, англичан, ирландцев. Русскую литературу тоже люблю, хотя тут есть проблема: у нас переводят и продают только тех русских писателей, которые уже умерли. Надеюсь, так будет не всегда.
- Расписание www.afisha.ru/movie/212916/
- Билеты kassa.rambler.ru/movie/53190