Amazon Kindle Store пришел в Россию (на самом деле не совсем)
В главном книжном магазине планеты появился отдел электронных книг на русском языке. «Воздух» заглянул в него и обнаружил, что ходить туда читателям пока рановато.
![Amazon Kindle Store пришел в Россию (на самом деле не совсем)](https://img09.rl0.ru/afisha/e1500x600i/daily.afisha.ru/uploads/images/c/d7/cd7f70c4a54f42a39ebb401c3085c926.jpg)
Компания Amazon тихо, без громких анонсов открыла несколько новых отделов с электронными книгами на иностранных языках, включая русский. Последнее, видимо, надо считать началом создания полноценного русскоязычного Kindle Store. У него многообещающий слоган: «Откройте для себя книги на русском языке в магазине Kindle». Допустим, электронные книги на русском в «Амазоне» давно не новость, но вот теперь у них есть своя полка с рубриками (которые в теории могут пригодиться, если вы захотите найти книгу через поисковую строку: амазоновский поиск на кириллице работает через раз).
На этом, правда, хорошие новости заканчиваются, поскольку при ближайшем рассмотрении этот новый отдел вызывает очень странные чувства. Становится более-менее понятно, почему по его поводу нет хотя бы пресс-релиза, а глава российского филиала компании Аркадий Витрук не дает комментариев. Судя по всему, нынешняя версия русскоязычного Kindle Store имеет к читателям довольно косвенное отношение и вообще похожа на решение какой-то скучной технической задачи, как вариант — на наведение порядка в каталоге.
![Так выглядит Amazon на русском](https://img02.rl0.ru/afisha/720x-/daily.afisha.ru/uploads/images/c/b9/cb973d1338fa44dea7eefbbc7f3a7008.jpg)
Так выглядит Amazon на русском
Итак, русский отдел там насчитывает примерно 9 тысяч электронных книг. Это много, если сравнить с 13 книгами в соседнем латинском отделе, с 74 книгами на хинди или даже с парой тысяч на африкаансе или баскском. И это мало, если учесть, что английских книжек для «Киндла» больше 2,5 миллиона и что там же, в «Амазоне», бумажных изданий на русском уже почти миллион.
Выбор книг случайный, большинство из них совершенно необязательные: эротические и исторические романы, «100 великих тайн медицины», «Владимир Путин: третьего срока не будет?», в таком духе. Плюс предсказуемо много накопившейся за годы классики, не требующей лицензии, и самиздатовских книжек за доллар, попавших в Kindle Store всеми правдами и неправдами. Дело в том, что русскоязычный самиздат системой Kindle Direct Publishing особенно никогда не приветствовался, а этой зимой его вроде бы вообще запретили, вызвав тем самым маленькую протестную бурю среди независимых писателей за рубежом. Хотя это не отменяет того, что сразу после открытия бестселлером номер один в рейтинге русского отдела оказался психологический триллер «Поклонница», написанный как раз независимым автором Натальей Сальниковой (спустя пару дней его обошли «Одесские рассказы» Бабеля).
![Вот примерно такими книгами заполнена база Amazon](https://img02.rl0.ru/afisha/720x-/daily.afisha.ru/uploads/images/c/a3/ca36464015b34c19a037ad2660b2fd98.jpg)
Вот примерно такими книгами заполнена база Amazon
То есть никаких громких премьер, никаких издательских чудес вроде публикации электронных «Благоволительниц» Джонатана Литтелла четырехлетней давности, чей перевод появился на «Амазоне» раньше, чем в России. Сейчас русский Kindle Store — это так же интересно, как ревизия не очень новых и по большой части второстепенных вещей на полузабытом складе, сортировка найденного (только вчера, кажется, там перевели наконец названия жанровых рубрик с английского) и обещание чего-то большего. То есть понятно, что пока и речи не идет о появлении давно ожидаемого магазина с вызывающим доверие рейтингом и образцово-показательными ценами, на который будут ориентироваться читатели, авторы, издатели.
В прессе высказывались мнения, что, возможно, в нынешнем виде отдел рассчитан на русскоязычных эмигрантов или изучающих язык студентов, готовых платить 8–10 долларов (то есть 600 рублей) за киндловскую версию Марининой или Акунина и не знакомых с «Букмейтом», где за те же деньги можно купить месячный абонемент в куда большую библиотеку. Но и тут есть к чему придраться — например, к совсем уж откровенной халтуре, которой там немало, вроде вот этой «Экономики облаков» или «Вампиров наслаждений», переведенных бог весть кем с английского на русский с помощью Google Translate.