Amazon Kindle Store пришел в Россию (на самом деле не совсем)
В главном книжном магазине планеты появился отдел электронных книг на русском языке. «Воздух» заглянул в него и обнаружил, что ходить туда читателям пока рановато.
Компания Amazon тихо, без громких анонсов открыла несколько новых отделов с электронными книгами на иностранных языках, включая русский. Последнее, видимо, надо считать началом создания полноценного русскоязычного Kindle Store. У него многообещающий слоган: «Откройте для себя книги на русском языке в магазине Kindle». Допустим, электронные книги на русском в «Амазоне» давно не новость, но вот теперь у них есть своя полка с рубриками (которые в теории могут пригодиться, если вы захотите найти книгу через поисковую строку: амазоновский поиск на кириллице работает через раз).
На этом, правда, хорошие новости заканчиваются, поскольку при ближайшем рассмотрении этот новый отдел вызывает очень странные чувства. Становится более-менее понятно, почему по его поводу нет хотя бы пресс-релиза, а глава российского филиала компании Аркадий Витрук не дает комментариев. Судя по всему, нынешняя версия русскоязычного Kindle Store имеет к читателям довольно косвенное отношение и вообще похожа на решение какой-то скучной технической задачи, как вариант — на наведение порядка в каталоге.
Так выглядит Amazon на русском
Итак, русский отдел там насчитывает примерно 9 тысяч электронных книг. Это много, если сравнить с 13 книгами в соседнем латинском отделе, с 74 книгами на хинди или даже с парой тысяч на африкаансе или баскском. И это мало, если учесть, что английских книжек для «Киндла» больше 2,5 миллиона и что там же, в «Амазоне», бумажных изданий на русском уже почти миллион.
Выбор книг случайный, большинство из них совершенно необязательные: эротические и исторические романы, «100 великих тайн медицины», «Владимир Путин: третьего срока не будет?», в таком духе. Плюс предсказуемо много накопившейся за годы классики, не требующей лицензии, и самиздатовских книжек за доллар, попавших в Kindle Store всеми правдами и неправдами. Дело в том, что русскоязычный самиздат системой Kindle Direct Publishing особенно никогда не приветствовался, а этой зимой его вроде бы вообще запретили, вызвав тем самым маленькую протестную бурю среди независимых писателей за рубежом. Хотя это не отменяет того, что сразу после открытия бестселлером номер один в рейтинге русского отдела оказался психологический триллер «Поклонница», написанный как раз независимым автором Натальей Сальниковой (спустя пару дней его обошли «Одесские рассказы» Бабеля).
Вот примерно такими книгами заполнена база Amazon
То есть никаких громких премьер, никаких издательских чудес вроде публикации электронных «Благоволительниц» Джонатана Литтелла четырехлетней давности, чей перевод появился на «Амазоне» раньше, чем в России. Сейчас русский Kindle Store — это так же интересно, как ревизия не очень новых и по большой части второстепенных вещей на полузабытом складе, сортировка найденного (только вчера, кажется, там перевели наконец названия жанровых рубрик с английского) и обещание чего-то большего. То есть понятно, что пока и речи не идет о появлении давно ожидаемого магазина с вызывающим доверие рейтингом и образцово-показательными ценами, на который будут ориентироваться читатели, авторы, издатели.
В прессе высказывались мнения, что, возможно, в нынешнем виде отдел рассчитан на русскоязычных эмигрантов или изучающих язык студентов, готовых платить 8–10 долларов (то есть 600 рублей) за киндловскую версию Марининой или Акунина и не знакомых с «Букмейтом», где за те же деньги можно купить месячный абонемент в куда большую библиотеку. Но и тут есть к чему придраться — например, к совсем уж откровенной халтуре, которой там немало, вроде вот этой «Экономики облаков» или «Вампиров наслаждений», переведенных бог весть кем с английского на русский с помощью Google Translate.