перейти на мобильную версию сайта
да
нет

6 лучших детских книг января

Архив

Даллас Клейтон «Замечтательная книжка»

Гениальная книга американского художника и поэта Далласа Клейтона — и пусть с нее начнется 2010 год. Строчки и рисунки, которые спасают, вдохновляют, утешают и поднимают в небо. Самым правильным было бы процитировать здесь все стихотворение целиком, но оно не из самых коротких. «Всегда найдутся люди, которые скажут: ха! Единороги в космосе? Полная чепуха! И твой секретный завод конфетный, и корабли-арбузы, и обезьяньи блюзы, лилипуты-трубачи и еноты-циркачи — все твои фантазии для этих людей — ерунда! Ведь они о таком не мечтают. Совсем. Никогда. Они не думают: вот бы очутиться на дискотеке зверей, крылатых, как птицы...» Перевела Марина Бородицкая — тот самый великолепный переводчик «Груффало» и «Улитки и кита». На английском можно почитать книгу на ее официальном сайте veryawesomeworld.com — там же есть ссылка на страницу с другими стихотворениями Далласа Клейтона.
 

Кармен Мартин Гайте «Красная Шапочка на Манхэттене»

Что будет, если смелая девочка окажется одна поздно вечером на Манхэттене? 10-летняя фантазерка Сара Аллен благодаря стечению обстоятельств избавляется на одну ночь от опеки скучных родителей; она надевает красный плащ, берет корзинку с клубничным тортом и отправляется на остров своей мечты — навестить бабушку. На Манхэттене возможно все — и Сара сначала встречает замаскированную под нищенку колдунью, потом отчаявшегося миллионера по фамилии Волк — а потом начинается такое, о чем тут лучше помалкивать, чтобы не испортить людям чтение. Очень хорошая книга; посвящается детям больших городов, которые «томятся в квартирах перед телевизором, где показывают разные истории про то, как опасно выходить на улицу по ночам», — и которых ждет Свобода.

 

Вальтер Скотт «Талисман» и другие истории»

Второй том из серии «Книга с историей», которую выпускает Издательский дом Мещерякова: классическая приключенческая литература в пересказе — кратком, но не варварском, — с очень красивыми, без преувеличений, иллюстрациями, сами книги оформлены так, словно прошли через десятки рук, истрепались, запачкались, кое-где порвались, — и выглядят при этом так, что у большинства покупателей при взгляде на них замирает сердце. Первым в серии был Диккенс, теперь очередь Вальтера Скотта — под потертой обложкой собраны «Айвенго», «Квентин Дорвард», «Роб Рой», «Талисман» и другие романы.

 

Ларс Клинтинг «У Кастора в мастерской»

Книжка-картинка, воспевающая ручной труд, — одна из пяти в серии про мастеровитого бобра Кастора. Кастор сколачивает ящик («У Кастора в мастерской»), шьет фартук («Шьем вместе с Кастором»), красит шкаф («Кастор и краски»), печет пирог («Кастор печет пирог») и растит фасоль («Огород Кастора»). Иногда Кастор трудится в одиночку, иногда ему помогает друг — бобренок Фриппе, которому достается легкая часть работы. Каждое движение мастера прокомментировано, каждый инструмент изображен крупным планом и подписан — вот лобзик, вот киянка, вот коловорот, — а в конце книги приводится перечень советов, чертеж или выкройка. Бобры — обаятельные, мастерская у них — уютнее не бывает, и все дети в возрасте до 6 лет, которым я давала полистать «Кастора», готовы были ночевать с книгой в обнимку.

 

Кэтрин Патэрсон «Странствие Парка»

Книга о взрослении. Городской неженка Парк, стремясь узнать как можно больше о погибшем десять лет назад во Вьетнаме отце, приезжает на ферму к его родственникам. Родственники — один страннее другого, ферма — не рай деревенский, а тяжкий труд и коровьи лепехи под ногами. Что касается прошлого отца — лучше бы его не знать, такие тайны там скрываются. Проще всего было бы сбежать, но, приняв решение не капитулировать, а остаться и действовать, Парк учится трем главным во взрослой жизни вещам: преодолевать свою слабость, сострадать чужой боли и прощать. Американка Кэтрин Патэрсон — автор множества книг про трудную и запутанную жизнь подростков. Дочь миссионера, жена пастора, мать четырех детей, двое из которых — приемные. На русский переведены несколько ее романов, наиболее известный — благодаря фильму — «Мост в Терабитию».

 

Даниэль Пеннак «Как роман»

Очень верное высказывание о том, что на самом деле значат книги для всех нас — детей и взрослых. Да не отпугнет никого подзаголовок «педагогическое эссе»: это не про то, как научить или (вот еще!) заставить ребенка читать, а про то, как важно — даром и ничего не требуя взамен — читать детям книги вслух. Даже если детям уже стукнуло 14 лет и у них в кармане паспорт и пачка сигарет. «Вечернее чтение выполняло самое прекрасное предназначение молитвы — самое бескорыстное, наименее отвлеченное, чисто человеческое: оно освобождало от обид... мы вместе причащались словом, получали отпущение и возвращались в единственный рай, который чего-то стоит: близость». Даниэль Пеннак, сам когда-то преподававший в школе литературу, этот «униженный предмет», обращается и к учителям: «А что, если вместо того, чтобы заставлять читать, учитель вдруг решит поделиться собственной радостью чтения?» И больше того — признает за учениками десять неотъемлемых прав читателя, самым главным из которых является право молчать о прочитанном: «...основания читать у нас такие же странные, как и основания жить. И никто не уполномочен требовать у нас отчета в таком личном деле».

 
Ошибка в тексте
Отправить