перейти на мобильную версию сайта
да
нет

Поваренная книга Федора Евсевского

Автор библии бармена написал евангелие галльской стряпни

архив

Федор Евсевский родился во Франции, учился в гастрономической школе ­Maxim’s, в начале девяностых приехал в Москву и занимался тут алкогольным прозелитизмом. Профессия бармена и сомелье тогда уже имела легальный артикул, но большинство из тех, кто нацепил на лацкан пиджака значок с виноградной гроздью, были самозванцами, не твердо уверенными в том, на какой слог ставится ударение в слове «кальвадос», и поэтому у Евсевского было самое широкое поле для деятельности. Свои устные консультации он позже объединил в увесистый том под названием «Библия бармена», и, пожалуй, из всех книг, оказавших хоть ­какое-то влияние на порядок вещей в мире русских винных карт, она так и осталась самой влиятельной. Написанная пресноватым языком, она, тем не менее, проглатывалась легко и непринужденно. Собственно, претензий к языку здесь и быть не может — разве кто-нибудь когда-нибудь требовал бунинских мускулов от этикетки кальвадоса?

Новая книга Евсевского «Едим по-французски» в стилистическом отношении — это несколько шагов вперед. Возможно, это связано с тем, что автор просто насобачился и ему стало проще переводить свои французские мысли на язык исторической родины, а может, просто предмет повествования — еда — подразумевает большую авторскую свободу, чем алкоголь, замешенный на мириадах таблиц и строгих классификациях.

Как бы то ни было, «Едим по-французски» — лучшее из того, что появлялось по-русски на тему главной гастрономической традиции мира. Русское происхождение и французский паспорт автора вместе обеспечивают обаятельный оптический эффект. Читатель как бы смотрит на предмет повествования одновременно изнутри — все-таки автор, что называется, инсайдер — и снаружи — все-таки он генетически иностранец. Подобное ощущение есть в британских книжках Рика Штайна о французской еде, и, кстати, с точки зрения оформления книга Евсевского во многом похожа на штайновские серии.

С обстоятельностью, не переходящей в занудство, Евсевский рассказывает, как, зачем и почему надо готовить правильный салат нисуаз, беф-бургиньон или парижский суп-потаж с луком-пореем. Он берет только самый хрестоматийный, самый классический французский репертуар, хит-лист, сформированный столетиями. То, что во Франции реально готовят на большинстве домашних кухонь, то, что каждый день подается к столу в десятках тысяч бистро. Технологии изложены пошаговым методом, имеются понятные картинки и практически отсутствуют непонятные продукты. Единственное, чего Евсевский не объясняет, — это то, почему в новом русском гастрономизме французская кухня почему-то не приживается. И в Москве — в отличие от Лондона — нет развитой культуры бистро. Впрочем, не исключено, что после этой книги они все-таки появятся.

Ошибка в тексте
Отправить