Двойные стандарты: зрителей возмутил стереотип о русской проститутке в «И просто так»

24 января 2022 в 17:06
Сара Джессика Паркер на съемках сериала «И просто так...», октябрь 2021 года в Нью-Йорке. Фото: Jason Howard/Bauer-Griffin/GC Images
«Вы так боитесь оскорбить кого‑то… но очерняете целую нацию», — пишут под постами шоу.

Внимание! В тексте ниже могут быть спойлеры

21 января состоялась премьера восьмой серии «И просто так» — продолжения шоу «Секс в большом городе»; эпизод жестко раскритиковали российские поклонники. Оригинальные сезоны стали символом феминизма 2000-х, и создатели обещали фанатам настолько же актуальное продолжение. Но, кажется, учли не все нюансы.

В последнем на данный момент эпизоде главная героиня Кэрри возвращается в свою прежнюю квартиру на Манхэттене, где встречается с Симой. Это ее подруга, которая помогла Брэдшоу с продажей квартиры, в которой она жила с Бигом. Вместе они вспоминают прошлое и обсуждают новую соседку Лизетт. «Я лишь пытаюсь понять, как она в таком возрасте может позволить себе хорошую квартиру в этом доме», — говорит Кэрри. «Русская проститутка. <…> Обычное дело в дорогой недвижимости», — отвечает Сима.

Многих зрителей шокировало такое предвзятое отношение к русским девушкам и то, как создатели сериала решили связать секс-работу с представителями определенной национальности. После премьеры эпизода под последним постом шоу в инстаграме появилось множество гневных комментариев. Пользователи даже придумали хештег #metoorussian, который отсылает к популярному в 2017 году #metoo — его использовали в постах, осуждающих сексуальное насилие и домогательства.

«Отвратительно! Другого слова и не подобрать. Как можно было так унизительно высказаться о русских женщинах. Требуем извинений».

«Меня шокирует то, что HBO посчитал нормальным связать слово „проститутка“ с конкретной национальностью. Многие никогда не слышали ничего о россиянах, и после такого крупного шоу „русская проститутка“ будет для них единственной ассоциацией. Как такое могло произойти в нынешние времена, когда мы говорим об инклюзии и избавлении от стереотипов? Ведь в конкретном диалоге не было никакой необходимости указывать на национальность, смысл остался бы тем же просто со словом „проститутка“. Эта фраза глубоко ранила меня. Будучи русской женщиной, я сталкивалась с этим стереотипом раньше и надеюсь, что он скоро будет разрушен. То, как медиа изображают женщин из постсоветских стран, должно измениться».

«Вы, ребята, типа такие инклюзивные и уважительные, так боитесь оскорбить кого‑то… но очерняете целую нацию. Ваши двойные стандарты отвратительны».

«К разговору о „русских проститутках“ и их роскошной жизни в этом глупом шоу, которое вы, скорее всего, посмотрите, если сериал „Секс в большом городе“ что‑то значил для вас. HBO, вы серьезно? Это ваша новая политика толерантности и принятия?»

В твиттере также вспомнили недавнюю историю с изображением стереотипной украинки в шоу «Эмили в Париже», созданном тем же сценаристом и продюсером Дарреном Старом. В одном из эпизодов героиня знакомится на курсах французского с Петрой из Киева, которая предлагает ей своровать вещи из торгового центра.

Расскажите друзьям