Красная охотничья шапка, японская ваза и стихотворение — «Афиша Daily» вспоминает, что дарили друг другу герои классической и современной литературы, вместе с оператором мобильной связи Tele2, который сам дарит подарки москвичам в честь своей годовщины в столице.
партнерский материал

«Дары волхвов» ОʼГенри

Подарок: цепочка для часов/набор гребней

Кто подарил: Делла и ее муж Джим друг другу

Цитата: «А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими».

Контекст: Классический рождественский рассказ про большое чувство: Делла мечтала о черепаховых гребнях, Джим — о платиновой цепочке. Чтобы порадовать друг друга, оба расстались с самым дорогим — волосами и часами. Святочная новелла ОʼГенри — о том, как связаны любовь и быт: «А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты».

«Над пропастью во ржи» Джерома Д.Сэлинджера

Подарок: красная охотничья шапка

Кто подарил: Холден Колфилд своей сестре Фиби

Цитата: «Она сказала, что лучше бы я лег спать тут, у нее в комнате, но я сказал — нет, меня уже ждет мистер Антолини. Потом я вынул из кармана охотничью шапку и подарил ей. Она ужасно любит всякие дурацкие шапки».

Контекст: Пусть охотничья шапка Холдена, которую он носил козырьком назад, стоила всего доллар, сэлинджеровский герой настолько свыкся с этим нелепым головным убором, что, всучив шапку сестре, он все еще утирает слезы.

«Гарри Поттер и узник Азкабана» Джоан Роулинг

Подарок: метла «Молния»

Кому подарили: Гарри Поттеру его крестный Сириус Блэк

Цитата: «И не просто метла, а та самая «Молния», которой Гарри каждый день любовался, когда жил в Косом переулке. Он взял метлу в руки. Древко блеснуло, метла задрожала, Гарри отпустил ее, и она повисла в воздухе — садись и лети. На кончике древка золотился регистрационный номер, гладкие прямые березовые прутья были как на подбор».

Контекст: Поттериана, помимо прочего, замечательный детектив. Читая роман впервые, трудно догадаться, что лучшую метлу волшебного мира Гарри подарил сбежавший из Азкабана преступник, который умеет превращаться в собаку. Ну а «Молния» еще не раз выручала Поттера — пока не была уничтожена в седьмой книге.

Годовщина запуска Tele2 в Москве

Подарок: призы и приятные подарки

Кто дарит: мобильный оператор Tele2 своим абонентам

Цитата: «Мы решили ярко отметить первый день рождения компании в Москве и порадовать своих абонентов. Мы хотим сказать им спасибо за то, что они выбрали Tele2 и остаются с нами. И помимо качественной связи по доступной цене хотим преподнести нашим столичным клиентам оригинальные и полезные подарки», — Игорь Жижикин, директор макрорегиона Москва Tele2.

Контекст: В честь годовщины запуска Tele2 оператор дарит москвичам подарки: годовой абонемент в фитнес-клуб или сеть кинотеатров, подарочные карты, поездку в загородный отель на выходные, поход со стилистом в торговый центр, год бесплатной связи Tele2 и другие призы. Каждый день компания будет выбирать по одному победителю творческого конкурса, которому достанется приз. Подробнее о конкурсе — по ссылке.

А если до творческих заданий не доходят руки, просто регистрируйтесь на сайте оператора и ежедневно получайте бонусы и скидки от партнеров акции на покупки в интернет-магазинах, заказ авиабилетов, услуги такси, билеты в кино, на концерты и в театры.

«Преступление и наказание» Федора Достоевского

Подарок: золотое кольцо

Кто подарил: Дуня Раскольникова своему брату Родиону Раскольникову

Цитата: «Месяца полтора назад он вспомнил про адрес; у него были две вещи, годные к закладу: старые отцовские серебряные часы и маленькое золотое колечко с тремя какими-то красными камешками, подаренное ему при прощании сестрой, на память».

Контекст: Чуть ли не самый зловещий подарок в русской литературе: золотое кольцо непосредственно связано с убийством старухи-процентщицы. Еще не успев сдать его Алене Ивановне, Раскольников «почувствовал к ней непреодолимое отвращение», как будто расставался с горлумовской «прелестью» или — возьмем пример из более поздней сказки — кольцом Марволо Мракса, из которого другой убийца-нигилист сделал свой второй крестраж.

«Госпожа Бовари» Гюстава Флобера

Подарок: хлыст

Кому подарили: Эмма Бовари своему любовнику Родольфу Буланже

Цитата: «Кроме хлыста с золоченой ручкой Родольф получил в подарок печатку с девизом «Amor nel car», шарф и, наконец, портсигар, точно такой же, какой был у виконта, — виконт когда-то обронил портсигар на дороге, Шарль поднял, а Эмма спрятала на память. Родольф считал для себя унизительным получать от Эммы подарки. От некоторых он отказывался, но Эмма настаивала, и в конце концов, придя к заключению, что Эмма деспотична и напориста, он покорился».

Контекст: Желая прочнее привязать к себе любовника, главная героиня великого флоберовского романа и не думала экономить: примеченный в руанском магазине хлыст обошелся ей в 270 с лишним франков. Подарками сопровождалась и ее связь с Леоном: ему достался коврик с бархатной каемкой, Эмме — домашние туфли, отороченные лебяжьим пухом. Неумеренные траты привели к трагедии: теснимая кредиторами, госпожа Бовари покончила с собой, отравившись мышьяком.

«Ночь перед Рождеством» Николая Гоголя

Подарок: черевички

Кому подарили: кузнец Вакула Оксане

Цитата: « — Да, — продолжала гордо красавица, — будьте все вы свидетельницы: если кузнец Вакула принесет те самые черевики, которые носит царица, то вот мое слово, что выйду тот же час за него замуж».

Контекст: Условие, которое самая капризная героиня «Вечеров на хуторе близ Диканьки» поставила перед своим поклонником, казалось невыполнимым: где Вакула, а где Екатерина Вторая? На помощь пришли черт и запорожские казаки: прибывшему в «Петембург» кузнецу удалось переброситься с императрицей парой фраз — и добыть-таки заветные башмаки. Энтузиазм Вакулы был вознагражден. «Я и без черевиков…» — капитулировала зардевшаяся Оксана.

«Детство» Льва Толстого

Подарок: стихотворение

Кому подарили: Николенька Иртеньев своей бабушке

Цитата: «Когда стали подходить к креслу, я вдруг почувствовал, что нахожусь под тяжелым влиянием непреодолимой одуревающей застенчивости, и, чувствуя, что у меня никогда недостанет духу поднести свой подарок, я спрятался за спину Карла Иваныча, который, в самых отборных выражениях поздравив бабушку, переложил коробочку из правой руки в левую, вручил ее имениннице и отошел несколько шагов, чтобы дать место Володе».

Контекст: Сочинив к бабушкиным именинам какие-никакие вирши («Стараться будем утешать,/И любим, как родную мать»), Николенька тушуется их преподнести — другие ведь дарят что-то более осязаемое, например рисунок или коробочку. Адресат этой наивной лирики удивился, но не расстроился. «Когда все было прочтено, бабушка сказала: «Очаровательно!» — и поцеловала меня в лоб».

«Домби и сын» Чарлза Диккенса

Подарок: подушечка для булавок

Кому подарили: мисс Токс Фанни Домби

Цитата: «Поль, это всего-навсего подушечка для булавок на туалетный столик, но я намерена сказать, должна сказать и скажу, что мисс Токс очень мило подыскала изречение, приличествующее событию. Я нахожу, что «Добро пожаловать, малютка Домби» — это сама поэзия!»

Контекст: Подушечка для булавок — привычный в английских семьях подарок матери после рождения ребенка. У Диккенса он приобретает трагический ореол: Фанни Домби умирает сразу после того, как на свет появился ее сын.

«Доктор Живаго» Бориса Пастернака

Подарок: набор уральских минералов

Кому подарили: Мише Гордону отец Юрия Живаго — Андрей

Цитата: «Тут он вспоминал что-то новое, бледнел от ужаса и начинал заговариваться и забываться. К Мише он выказывал необъяснимую, вероятно, отраженную и, может быть, не ему предназначенную нежность. Он поминутно дарил ему что-нибудь, для чего выходил на самых больших станциях в залы первого класса, где были книжные стойки и продавали игры и достопримечательности края».

Контекст: «Доктор Живаго» построен по законам авантюрно-сентиментального романа XIX века: в конечном счете оказывается, что все знают всех. Отец Юрия Живаго ехал в поезде с Мишей Гордоном, подарил ему ящичек с уральскими минералами — и выпрыгнул из состава на полном ходу. Так уже в первой части Пастернак намекает на то, что по ходу сюжета линии героев непременно пересекутся, а действие книги двинется вглубь России — по ту сторону Уральского хребта.

«Исчезнувшая» Гиллиан Флинн

Подарок: японская ваза

Кому подарили: супружеской паре Данн гости, приглашенные на свадьбу

Цитата: «Я ощутил, как что-то внутри сжалось. Почему? Любимая ваза Эми лежала на полу целая и невредимая, закатившись под стену. Свадебный подарок. Работа японских мастеров, моя жена прятала вазу раз в неделю перед приходом уборщика, опасаясь, что он разобьет».

Контекст: Черный день в жизни Ника Данна: с утра он гадал, что купить нелюбимой жене на пятую годовщину свадьбы, а уже после полудня она пропала — и полиция полагает, при его непосредственном участии. Впрочем, чтобы делать такие выводы, правоохранительные органы слишком невнимательны: как хрупкая ваза смогла уцелеть, если, по их мнению, в гостиной была напряженная борьба?

«Милый друг» Ги де Мопассана

Подарок: орден Почетного легиона

Кому подарили: Жоржу Дюруа Мадлена Форестье

Цитата: « — Так вот тебе новогодний подарок, — я только что получила его от Лароша.
И она протянула ему маленькую черную коробку, похожую на футляр для золотых вещей».

Контекст: Журналисту Дюруа предстоит жениться на Сюзанне Вальтер и войти в одно из богатейших семейств Франции. Высшая национальная награда — всего лишь приятный бонус: «Я бы предпочел десять миллионов».

«Одиссея» Гомера

Подарок: мешок со всеми ветрами

Кому подарили: Одиссею полубог Эол

Цитата:
«Много прекрасных сокровищ уже из троянской добычи
Он с собою везет. А мы, совершившие тот же
Путь, возвращаемся в край наш родимый с пустыми руками.
Также теперь и Эол одарил его дружески щедро.
Ну-ка, давайте скорее, посмотрите, что там такое,
Сколько в мешке серебра и золота ценного скрыто».

Контекст: Древнегреческий повелитель ветров Эол одарил Одиссея тайфунами и бурями, уложив их в шкуру девятилетнего быка. Подвела команда: когда на горизонте уже показалась Итака, алчные компаньоны Одиссея развязали мешок — и путь домой растянулся еще на десять песен. С другой стороны, когда бы он еще побывал у колдуньи Цирцеи — или спустился в Аид?

«Дар» Владимира Набокова

Подарок: фаберовский карандаш

Кому подарили: Федору Годунову-Чердынцеву его мать

Цитата: «Вдруг растворилась дверь, вошла мать, улыбаясь и держа, как бердыш, длинный коричневый сверток. В нем оказался фаберовский карандаш в полтора аршина длины и сообразно толстый: рекламный гигант, горизонтально висевший в витрине и возбудивший как-то мою взбалмошную алчность».

Контекст: Будущему поэту и биографу Чернышевского, барчуку Федору, однажды привиделось, как его мама едет по зимнему Петербургу, чтобы купить приболевшему сыну зеленый карандаш баснословных размеров. Приступ оказался ясновидческим.

«Портрет Дориана Грея» Оскара Уайлда

Подарок: ручное зеркало

Кому подарили: Дориану Грею его пламенный поклонник лорд Генри Уоттон

Цитата: «На столе стояло зеркало, подаренное Дориану много лет назад лордом Генри, и белорукие купидоны по-прежнему резвились на его раме, покрытой искусной резьбой. Дориан взял его в руки — совсем как в ту страшную ночь, когда он впервые заметил перемену в роковом портрете, — и устремил на его блестящую поверхность блуждающий взор, затуманенный слезами».

Контекст: Зеркало, в которое любуется собой Дориан Грей, — второй по значимости артефакт и символ романа. Сверяясь с ним ближе к концу книги, герой осознает, что «молодость его погубила», — и в ярости сбрасывает зеркало на пол, добивая серебряные осколки каблуком.

«Каждый подарок, даже самый маленький, становится великим даром, если вручаешь его с любовью». Джон Уолкот, писатель