Стало известно Топ New York Times, «Человек книги», расшифровка «Волхва» и ужас Герты Мюллер
100 лучших книг года от «Нью-Йорк таймс»
«Нью-Йорк таймс» объявил свои топ-100 книг 2012 года. В нон-фикшне много любопытных находок, вроде биографии настоящего графа Монте-Кристо или книги Дэвида Бирна о музыке. А вот с худлитом все более предсказуемо — в списке лучших оказались со своими новыми романами Иэн Макьюен, Майкл Чабон, Хилари Мантел, Тони Моррисон, Джон Ирвинг. Из откровенно подозрительного — «Enchantments» Кэтрин Харрисон: великолепный и будоражащий воображение роман о последних днях Российской империи, центральными персонажами которого являются дочь Распутина Маша и больной гемофилией царевич Алеша. Ну-ну; наверняка ведь это-то у нас в первую очередь бросятся переводить. А в Англии-то меж тем учреждена специальная премия для книг о России — Pushkin House Russian Book Prize, которую будут вручать Pushkin House и мамутовский Waterstone’s (пять тысяч фунтов стерлингов): «Цель новой премии заключается в поощрении нон-фикшн-литературы о России и стимулировании широкого общественного обсуждения поднятых в ней вопросов. Россия является богатым источником культуры, которая вдохновляет мир, но об этом в последнее время все чаще забывают упоминать».
Путь людей книги
На non/fiction — где вовсю презентуют карреровского «Лимонова», жижековский «Год невозможного. Искусство мечтать опасно» и первый том СС Пригова — объявили лауреатов премии «Человек книги» — и лучшим главным редактором года оказался Вадим Мещеряков («Издательский дом Мещерякова»), лучшим редактором серии — Марина Кадетова из «КомпасГида», лучшим дизайнером — Татьяна Костерина из «ПрозаиКа», а лучшим книготорговцем — Марина Каменева, директор «Москвы».
Расшифровка Фаулза
Имя Кончис в фаулзовском «Волхве»/«Маге», оказывается, представляет из себя в некотором роде каламбур — и отсылает к слову «conscious», то есть «осознающий, знающий, понимающий»; соображение, высказанное американским писателем Ником Дайбеком.
Нобелевская катастрофа
Лауреат Нобелевской премии по литературе 2009 года Герта Мюллер объявила, что лауреат Нобелевской премии по литературе 2012 года Мо Янь — это «катастрофа», что она едва не закричала от боли, когда услышала имя победителя, и что нельзя давать премии людям, которые мало того что являются членами Коммунистической партии и переписывают от руки речи Мао о том, как искусство должно служить целям коммунизма, так еще и состоят в союзе китайских писателей на секретарских должностях, то есть по сути пребывают в ранге министра — и поощряют цензуру. Страшно подумать, что будет, если Герта Мюллер узнает, что в России их с Мо Янем публикует одно и то же издательство.