перейти на мобильную версию сайта
да
нет

Стало известно Околороссийские новости: новый Фандорин, шорт-лист «Русского Букера», «Подснежники»

Архив

Новый Фандорин

Новый роман Б.Акунина из «фандоринской» серии выйдет до конца года и будет называться «Черный город». Действие книги разворачивается «накануне Первой мировой войны в Баку, великолепном и страшном городе нефти, нуворишей, пламенных террористов и восточных разбойников. На этот раз великому сыщику достался противник, победить которого, кажется, невозможно…»

 

Унылый шорт-лист «Букера»

Объявлен шорт-лист «Русского Букера» — который скорее запоминается по тому, чего в нем нет: лимоновского «В Сырах», прилепинской «Черной обезьяны», иличевских «Анархистов», прохановского «Человека звезды», гиголашвилиевского «Захвата Московии». Вместо этого предлагается предположить, что канон отечественной литературы 2011–2012 годов выглядел следующим образом: «Дневник смертницы» М.Ахмедовой, «Крестьянин и тинейджер» А.Дмитриева, «Арбайт» Е.Попова, «Легкая голова» О.Славниковой, «Женщины Лазаря» М.Степновой и «Немцы» А.Терехова. Спорно — и, что хуже, несущественно, кто именно станет лауреатом.

 

Русская литература в моде у академиков

Русская литература вызывает не слишком много интереса у читателей — зато теоретики разбушевались. Сначала конференция в Оксфорде с семинарами по Шарову и Шишкину, а теперь вот еще — гадания, способны ли русские создать новую «Войну и мир», и если да, то о чем будет этот великий роман: «Так что же наше время? Достойно ли оно великого романа? С одной стороны, вроде бы и да. На наших глазах произошло грандиозное событие, рухнула империя, которая, так же как и Россия 1812 года, в 1945-м практически в одиночку выиграла войну у всей Европы. 
О чем же должен быть роман, повествующий о нашем времени? Начать с того, что если такой роман и будет написан, это будет роман о поражении. В принципе, о поражении тоже можно написать великое произведение. Трагическое, героическое, возвышенное. В конце концов, «Дон Кихот» — роман о поражении. Но! В нашем случае это будет повествование о поражении без сопротивления, без единого выстрела! О добровольной сдаче в плен! 
Это будет роман о продаже права первородства за чечевичную похлебку.
 <…> 
Великий роман — всегда либо роман о человеке победившем («Война и мир»), либо о человеке непобежденном («Дон Кихот»). А самое страшное в российской деградации — ее привычность. Обыденность. Бытовушность. Отсутствует чувство исторического перелома. Отсутствует трагедия. Страна живет по принципу «день прошел — и слава богу». А раз нет трагедии, нет ощущения столкновения с непреодолимым, нет желания не покориться, пусть даже и ценой собственной жизни, то нет и не может быть и великого романа».

 

«Подснежники» корреспондента The Economist

Некоторое время назад московский корреспондент The Economist англичанин Эндрю Миллер написал роман о своем российском опыте («погружение в темную сторону Москвы и человеческой природы»). Удивительным образом роман этот — «Подснежники» — тут же попал в шорт-лист британского «Букера-2011» и вызвал бурю восторженных отзывов: «Грэм Грин на стероидах», «Превосходный портрет страны, в которой все имеет свою цену и у каждой, даже самой прекрасной вещи есть оборотная, темная сторона». «Мастерское соединение драмы, тайны, стиля и реализма. Романтичная любовь, неверный выбор, самообольщение, алчность и коррупция сплелись здесь смертельной петлей. Виртуозно показано, как может быть печальна и красива безвкусица жизни в подбрюшье современной Москвы». «Подснежники» — «психологический триллер: главный герой, адвокат, влюбившийся в Москву, оказывается в центре очень сложной для иностранца и такой понятной всем нам аферы с недвижимостью. Но на самом деле это роман о Москве, признание ей в любви и портрет России, увиденный чуть наивным и романтичным иностранцем. Герой Эндрю Миллера пытается понять, как живут в России обычные люди. О жизни нефтяных магнатов и завсегдатаев стрип-клубов ему и так известно больше, чем хотелось бы. На глазах у героя «Подснежников» происходят преступления, о которых ему хотелось бы забыть, но они всплывают у него в памяти и после возвращения на родину, постоянно наводят на размышления о том, какую роль он в них сыграл. Писатель рассуждает о том, как Россия стала испытанием характера придуманного им персонажа». Штука в том, что роман этот перевели — и чуть ли не через неделю он выйдет уже по-русски.

 

Ошибка в тексте
Отправить