Бакур Бакурадзе «Свиней я очень люблю, они умные, любят веселиться, умеют грустить»
Выходит «Охотник» — второй фильм автора «Шультеса» Бакура Бакурадзе, неореалистическая драма про любовь молчаливого мясозаготовщика и заключенной женской колонии, получившая приз за режиссуру на «Кинотавре». «Афиша» поговорила с режиссером
— Почему «Охотник», если главный герой — фермер?
— Если бы фильм назывался «Фермер», название просто указывало бы на то, что мы и так видим. Оно ничего бы не добавляло. Были варианты «Лес и поле», был «Северо-Запад» — мне вот это название нравилось, в фильме есть момент, когда отец с сыном едут в машине, ребенок смотрит на компас, и Дунаев ему объясняет, где какое направление.
— Это когда они едут смотреть на мемориал Александра Матросова?
— Нет, когда возвращаются из санатория. Сцена с Матросовым позже. Да, кстати, был еще вариант назвать фильм «Полвека без войны».
— Зачем вообще вся эта линия про CССР, затонувший самолет и так далее? Многим она кажется лишней, а вот Борис Хлебников считает, что «Охотник» — патриотическое кино, не в пропагандистском смысле, а такое, каким оно должно быть.
— Ну Хлебников же сам снимает патриотическое кино, то же «Свободное плавание», да и все его фильмы. Но в «Охотнике» эта линия — она никак не связана с чем-то социальным. Неважно, помнит ребенок, что такое Советский Cоюз, или нет: его внутренняя тяга к поиску самолета, к походу на мемориал прорывается помимо этого знания. Потому что герои — это вечное, так же как и ферма, а Советский Союз — прошлое, которое уходит, потому что его время закончилось.
— Почему вы решили про ферму снимать — сами жили на ферме?
— Я в детстве в деревне жил, каждое лето ездил. Видел там много животных.
— А еноты там были?
— Еноты были там, где я писал сценарий. Я же ездил, общался с людьми, многое оттуда вытащил. Но идея фильма изначально не связана с фермой. Ферма и свиньи потом появились.
— Без свиней как-то уже сложно себе этот фильм представить.
— Мне было важно показать взаимоотношения человека и животного. И я много думал, что это будет за животное. Домашние птицы как-то не в счет, у коровы есть образ священного животного. Ты знаешь, что «скотина» по-грузински — это «безмолвное»? Коровы молчат, даже когда их режешь. А свиней я очень люблю, они умные, любят веселиться, умеют грустить.
— В фильме есть момент, когда свиноматка подходит к хряку после случки, он спит, а она хочет еще и так тычется в его бок мордой…
— Понимаешь, они же общаются. Это диалог!
— Много пленки ушло на эти съемки? Свиньи же, как я понимаю, не дрессированные.
— Да нет, у них все это правда происходит. В сценарии была случка свиней, и второй режиссер задавала вопрос: «А что делать, если этого не случится?» Я говорю: «Зачем так думать? Все случится». И сняли одним дублем. Я очень жалею, что мы не смогли снять кадр, где они вместе спят. Мы сфотографировали это, но камера уже была на улице. Сцена была гениальная: они лежали лицом к лицу, и она свою ногу закинула ему буквально на шею. И они так лежали в обнимку и спали.
— Одна из главных претензий к фильму: у Бакурадзе началась мания величия, он делает кино на 140 минут, где ничего не происходит, притом что все понятно в первые полчаса.
— Если кто-то считает, что Бакурадзе мог сократить фильм и фильм остался бы таким же, — это глупость. Он такой — тяжелый, кривой-косой, неприятный, где-то не удовлетворяющий, но он такой и не может быть иным. И дело не в мании величия. Сельянов пытался мне подсказать какие-то варианты, и друзьям я показывал, и сам сокращал. Но сколько я ни искал — а я почти пять месяцев монтировал, — каждый раз фильм получался другой. Самое страшное: ты сокращаешь, ритмично как-то все сбиваешь правильно, проходит 2/3 фильма, и ты уже думаешь, что наконец-то добился, чего хотел. А доходишь до финала — и понимаешь: все проваливается. Потому что эта правильность, выстроенность первой части фильма делает пошлой всю финальную часть, пошлой в прямом смысле этого слова. Автор — это не бог, который может делать со своим фильмом что угодно. У него просто есть идея, и эта идея растет сама по себе, и ты уже не можешь ей помешать.
— Вы же понимаете, что прокат «Охотника» возможен несколькими экранами в Москве и Петербурге, где на него будет приходить публика, для которой это фильм о каких-то других людях, с другой планеты?
— Это грустная история. Будь это европейский фильм, наверняка он имел бы определенный, небольшой, но свой прокат. И его наверняка смотрели бы и в не очень больших городах. В советское время люди в провинции смотрели Тарковского — что, Тарковского легко было смотреть? Я не умею делать кино, которое было бы ориентировано на всех. Авторского кино, которое при этом умеет понравиться зрителю, мало во всем мире. Из российских режиссеров, мне кажется, Вася Сигарев мог бы что-то такое снять.
— А вам кто остается — критики?
— Я бы не сказал, что ориентирован на мнение критиков. Но есть современный кинематограф, и у него свой язык. Критики просто умеют его читать. Зритель еще не готов смотреть кино XXI века. Но он будет к нему готов: я могу очень сильно ошибаться, но мне кажется, через десять лет кино нулевых будет восприниматься так же, как сегодня мы смотрим фильмы Тарковского.
— А вы чувствуете себя частью этого кино нулевых, которое зрители смотреть не готовы?
— Наверное, да. Мне кажется, этот современный кинематограф рождается сейчас одновременно в разных уголках земного шара. Вот у меня была идея снять фильм про волхвов: как они собираются идти, приходят к хлеву, где находится Иисус, и, может быть, еще один-два диалога, где они отдыхают. Я думал, что сниму этот фильм в Грузии, но не буду показывать, где и когда это происходит: просто горы, неопределенная одежда, какие-то чуваки идут, а в конце я даже думал показать, как они переходят какую-то асфальтированную дорогу, — но это было не принципиально. А потом я посмотрел фильм Алберта Серра «Птичья песнь». Он дословно повторяет этот сюжет. Понимаешь, не может быть таких совпадений. Вот ровно так: бредут, бредут, бредут, приходят, лежат четыре минуты перед Иисусом, а потом сидят и говорят, каким путем пойдут обратно. На этом языке говорит сейчас поколение: Алберт Серра, Лисандро Алонсо, Хосе Луис Торрес Лейва, еще забыл кого-то, наверное. Когда вроде сюжета нет, когда кино делается минимальными средствами, якобы из ничего. И мне кажется, именно это кино взяло на себя функцию драмы. Потому что драмы сегодня в кино не существует. Хотя я не критик, я могу ошибаться.
— А правда, что у вас в сценариях много диалогов, вы их снимаете и потом вырезаете в монтаже?
— Некоторые — да. Просто они утрачивают смысл. В результате ты останавливаешься только на каких-то ключевых фразах.
— А у вас нет внутренней потребности сделать фильм для широкого зрителя? Жанровое кино, с диалогами?
— Смотря какой жанр. Боевик — нет. Комедия — вряд ли. Но какой-нибудь интересный триллер я бы и снял. У меня даже был написан сценарий о том, как рядом с деревней существует облако, которое пожирает живые существа. И в принципе я себе представлял, что могу этот фильм снять. Другое дело, что триллера в России как жанра не существует. Пространство триллера — оно должно быть далеким, для того чтобы российский зритель ему верил. В Америке могут снять фильм, как на каком-то болоте в штате Флорида живет мегакрокодил, и американский зритель почему-то умеет в это верить. А если снять фильм о том, что на Селигере живет огромный крокодил…
— Если на Селигере — это не триллер, а политическая сатира получится.
— Ну не на Селигере — на Онеге, неважно. А вот чуть-чуть вынести место действия за пределы России, снять триллер на Кавказе — зритель может в это поверить. Что-то должно быть инородное. А русский мужик и триллер друг к другу не готовы.
— У русского мужика не только с триллером, но и с другими жанрами расхождения имеются. А вот с детьми вы на что в кино ходите?
— На мультфильмы. И знаете, я заметил одну такую вещь. У наших актеров гениально получается озвучивать американские мультфильмы и очень плохо — российские. Почему так происходит — не понимаю.
— А на «Гарри Поттеров»?
— На «Гарри Поттерах» я сплю.