«Биплан»
В рубрике о пропавших героях российской музыки — литовская группа «Биплан», подвижники русскоязычного романтического бритпопа, авторы песни «С добрым утром» и одни из первых клиентов лейбла «Снегири».
Фотография: ikrauk.15min.lt
Теперь группа «Биплан» выглядит так
что это было Литовская группа «Биплан», влившаяся в российскую бритпоповую волну конца
где они теперь Популярность «Биплана» в России сошла на нет примерно одновременно со всей остальной волной русского бритпопа: до середины

Макс Мельман
«Биплан»
«Когда «Биплан» только появились — очень давно, в 95-м, — мы вообще пели по-английски. Потом мы записали альбом на литовском, который оказался довольно удачным, и не только в коммерческом смысле. Тогда мы в Литве выпускались на лейбле, который создал Гедрюс Климкявичус, он же вдвоем с Олегом Нестеровым создал лейбл «Снегири». Поскольку у нас была эта ниточка, которая соединяла Литву с Москвой, Климкявичус предложил нам выпустится на российском рынке, что и было сделано. Мы взяли альбом «Braškės» («Клубника») и выпустили его в России под названием «Блондинка» — там были те же самые песни, только переведенные на русский язык. В принципе, это привычная для нас практика: мы пишем песни на литовском языке, а потом они довольно легко, поскольку русский и литовский для нас оба родные, переводятся. Если песня пишется на русском, ее так же легко трансформировать на литовский. «С добрым утром» была написана достаточно рано, когда еще не было мысли о том, что мы выпустим альбом в России. Это песня-десятиминутка: когда вещь рождается за десять минут, обычно она становится удачной, и эта — не исключение.
Очень сложно сравнивать, где мы были популярнее в конце
Еще одна приметная русскоязычная вещь «Биплана»
Мне не раз приходилось отвечать на вопрос, есть ли у нас в Литве проблемы из-за того, что мы популярны в России и поем там на русском. Абсолютно никаких проблем. Отношение к русскому языку — довольно-таки раздутая штука. Ни на себе, ни на других я никогда не ощущал. Латвия, Эстония, Литва — абсолютно разные государства, и в Литве никаких проблем с этим делом. То, что мы стали выступать в России и выпустили там альбом, тут было воспринято скорее даже позитивно — такое, знаете, «знай наших!».
В России у нас вышел еще один альбом, он назывался «В джазе только девушки», мы выступали в России до
У нас сейчас есть полный альбом, записанный на русском языке. В данный момент мы пробуем организовать, как у вас в России любят говорить, камбек. Без особого треска, мы философски на это смотрим, если дано — значит дано, значит все будет. Если не дано, то не дано. Материал есть, наш менеджер сейчас пробивает какие-то пути, ищет издателей, но на данный момент никакого контракта у нас нет. Со «Снегирями» мы разошлись по разным дорожкам — когда мы им показали этот свеженький альбом на русском языке, он им показался неинтересным. Они сейчас занимаются немножко другими вещами по сравнению с тем, с чего они начинали».