перейти на мобильную версию сайта
да
нет

5 книг недели Перевод Лю Чжэньюня, будущее вещей, бойкий шотландский триллер

Лев Данилкин каждую неделю выбирает самые интересные новинки книжных магазинов.

Книги

Тимо Мякеля «Эмиль и Софи»

Рафинированный, в декадентском духе, — напоминающий иллюстрации Добужинского к «Белым ночам» Достоевского — графический черно-белый ретророман про красоту, деньги, город, любовь, призраков прошлого, эротику и насилие; про Финляндию 1909 года — «борющуюся против российского ига и взывающую в Западу» — и одновременно зависимую от (эксплуатации) русской красоты. В центре — судьба Софии, русской натурщицы финского художника. Многие кадры срисованы с подлинных старых фотографий Хельсинки.
  • Издательство Изотека, Москва, 2015, перевод А.Воронковой

Лю Чжэньюнь «Я не Пань Цзиньлянь»

Редкий (кого еще, кроме нобелиата Мо Яня, у нас переводят?) образчик современной китайской беллетристики — сатирический роман плодовитого автора («Мобильник», «Одно слово стоит тысячи», «Родина. Поднебесная. Хризантемы») и лауреата премии имени Мао Дуня. Пань Цзиньлянь — описанная в классической китайской литературе распутница, с которой сравнили главную героиню. Попытка отстоять свою репутацию запускает цепь гротескных — и совершенно экзотических для русского уха и глаза —  событий.
  • Издательство Гиперион, Петербург, 2015, перевод О.Родионовой

Сьюзен Янг «Программа. Идентификация»

Отдаленно напоминающая сюжетную коллизию «Вечного сияния страсти» антиутопия про мир, где свирепствует эпидемия самоубийств подростков. Слоун, у которой ушел из жизни брат, подвергают принудительному лечению — и стирают травматичные воспоминания; однако память тела оказывается сильнее нейронов; вместе с бойфрендом Джеймсом (с которым тоже все не слава богу) молодые люди воюют с зомбификацией — пока озадаченный читатель размышляет над тем, насколько далеко мы готовы пустить «социум» защищать наши же, теоретически, «я».  Философская фантастика для тинейджеров, в общем.
  • Издательство АСТ, Москва, перевод О.Мышаковой

Дэвид Роуз «Будущее вещей: Как сказка и фантастика становятся реальностью»

Изобилующее необязательными мемуарными фрагментами исполинское эссе инструктора Лаборатории медиа в МТИ, посвященное, грубо говоря, процессу антропоцентризации техники — как правило, с помощью дизайна, но необязательно. Как устройства, использующие интернет, меняют нашу повседневную жизнь, как связаны с развитием технологий великие мечты человечества — от бессмертия до телепортации, каковы возможности взаимодействия с «волшебным объектом». Будущее — обещает нам мистер язык-без-костей — окажется похожим на сказку; сапоги за пирогами, пироги  за утюгами, кочерга за кушаком — шагу нельзя будет ступить, чтоб не вляпаться в нечто волшебное.
  • Издательство Альпина Паблишер, Москва, 2015, перевод С.Шешенина

Чарльз Камминг «Чужая страна»

Шотландский шпионский триллер про подержанного экс-джеймс-бонда, которого вновь призывают на службу, чтобы найти исчезнувшую женщину, которая вот-вот станет шефом MI6 — и для этого связать между собой серию убийств, произошедших на пространстве между Парижем, Египтом и Марокко. Бойкая и умная жанровая вещь — справедливо награжденная три года назад «Стальным кинжалом», премией за лучший триллер.
  • Издательство «Центрполиграф», Москва, 2015
Ошибка в тексте
Отправить